전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
3. tukia vahvistettaessa on otettava huomioon:
3. při stanovení náhrad se berou v úvahu tyto skutečnosti:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인:
näitä määräaikoja vahvistettaessa ilmoitetaan niiden päättymispäivämäärä.
lhůty se stanovují kalendářními dny.Článek 22
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
2. tätä hintaa vahvistettaessa otetaan huomioon erityisesti:
b)01.02 a i -Živý domácí skot, čistokrevná plemenná zvířata -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
myÖntÄmisperusteita vahvistettaessa huomioon otettavien yleisten suuntaviivojen luettelo
seznam obecnÝch smĚrŮ, kterÉ je tŘeba zohlednit pŘi stanovovÁnÍ kritÉriÍ pro udĚlenÍ
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vahvistettaessa suotuisimpia ostomahdollisuuksia tietoja ei oteta huomioon, jos
při zjišťování nejvýhodnějších možností nákupu se nepřihlíží k uvedeným informacím, jestliže:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
hintoja vahvistettaessa neuvosto määrittää samaa menettelyä noudattaen:
rada při stanovení cen stejným postupem určí:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
2. maksujen kustannusperustaa vahvistettaessa on noudatettava seuraavia periaatteita:
2. při určování nákladového základu pro poplatky se použijí tyto zásady:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
a) vahvistettaessa koodeksin 88 artiklassa säädetyn vakuuden määrä;
a) stanovení výše zajištění podle článku 88 kodexu;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
vahvistettaessa maailmanmarkkinoiden suotuisimpia ostomahdollisuuksia otetaan huomioon seuraavat tiedot:
při zjišťování nejvýhodnějších možností nákupu na světovém trhu se vezmou v úvahu všechny informace, které se týkají:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
vastaavia määriä ei sen vuoksi tarvitse ottaa huomioon ylikompensaatiota vahvistettaessa.
odpovídající částky proto nelze vzít v úvahu při určování nadměrné náhrady.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1.2 kansalaisyhteiskuntien välistä vuoropuhelua vahvistettaessa on pyrittävä seuraaviin tavoitteisiin:
1.2 posílení dialogu mezi občanskými společnostmi musí sledovat následující cíle:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
3. vahvistettaessa tarjouskilpailulla tukea 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuille tuotteille
3. pokud je náhrada pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) stanovena prostřednictvím nabídkového řízení:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
3. vahvistettaessa 1 kohdassa tarkoitettujen kalastustuotteiden tuontiedellytyksiä on erityisesti otettava huomioon:
3. při stanovení podmínek dovozu produktů rybolovu podle odstavce 1 je nutno přihlížet zejména:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
-edellytykset, joita on noudatettava vahvistettaessa 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut rajat,
-podmínky, které musí být dodrženy při stanovení limitů podle čl. 2 odst. 4,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
vahvistettaessa taceja asetuksen (ety) n:o 3760/92 8 artiklan mukaisesti neuvosto päättää
při stanovení tac podle článku 8 nařízení (ehs) č. 3760/92 rada rozhodne:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
2. vahvistettaessa asetuksen (ey) n:o 1782/2003 131 artiklassa tarkoitettua eläintiheyttä menetellään seuraavasti:
2. při stanovení intenzity chovu uvedené v článku 131 nařízení (es) č. 1782/2003, se použije následující postup:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: