Je was op zoek naar: görəcəyiniz (Azerbeidsjaans - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Azerbaijani

Russian

Info

Azerbaijani

görəcəyiniz

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Azerbeidsjaans

Russisch

Info

Azerbeidsjaans

onu görəcəyiniz gün hər bir əmzikli qadın əmizdirdiyini unudacaq , hər bir hamilə qadın bətnindəkini salacaqdır .

Russisch

В день , когда вы увидите его [ наступление Часа ] , ( от сильного страха ) забудет каждая кормящая ( мать ) того , кого она кормила , а каждая обладательница ноши [ беременная ] сложит свою ношу [ разродится ] .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

onu görəcəyiniz gün hər bir əmzikli qadın əmizdirdiyini unudacaq , hər bir hamilə qadın bətnindəkini salacaqdır . İnsanları sərxoş görəcəksən , halbuki onlar sərxoş olmayacaqlar . lakin allahın əzabı hədsiz şiddətlidir .

Russisch

В тот День , Как вы увидите его , Каждая мать , кормящая младенца , забудет про него , А каждая беременная сложит свою ношу ; И ты увидишь пьяными людей , Хотя они пьяны не будут , А это ( будет оттого ) , Что наказание Аллаха будет страшным .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

( ya rəsulum ! ) müşriklərə nuhun xəbərini söylə . bir zaman o öz ümmətinə belə demişdi : “ ey ümmətim ! Əgər aranızda qalmağım və allahın ayələri ilə öyüd-nəsihət verməyim sizə ağır gəlirsə , mən ( sizin mənə qarşı bütün pis niyyətlərinizdən ) allaha təvəkkül edirəm . Şəriklərinizlə birlikdə ( mənim barəmdə ) nə edəcəyinizi qərarlaşdırın . görəcəyiniz iş gizli qalmasın ( onu mənə də bildirir ) , sonra mənə heç möhlət də verməyib haqqımda istədiyinizi edin ( istədiyiniz hökmü çıxarın ! ) .

Russisch

Возвести им [ , о Мухаммад , ] рассказ о Нухе , о том , как он сказал своему народу : " О народ мой ! Если вам тягостно то , что я нахожусь [ среди вас ] и напоминаю [ вам ] знамения Аллаха - а я ведь уповаю только на Аллаха- то возвращайтесь к вашим делам и вашим идолам , не заботьтесь ни о чем другом - все равно потом вы обратитесь ко мне без промедления .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,793,413,889 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK