Je was op zoek naar: ерусалим (Bulgaars - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Bulgarian

Russian

Info

Bulgarian

ерусалим

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Bulgaars

Russisch

Info

Bulgaars

Аз проповедникът бях цар Над Израиля в Ерусалим;

Russisch

Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Така дойдох в Ерусалим и седях там три дни.

Russisch

И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

И като стигнахме в Ерусалим, седяхме там три дни.

Russisch

И пришли мы в Иерусалим, и пробыли там три дня.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

И през тия дни слязоха пророци от Ерусалим в Антиохия,

Russisch

Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Думите на проповедника, Давидовият син, цар в Ерусалим: -

Russisch

Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А Юда ще бъде населен до века, И Ерусалим из род в род.

Russisch

А Иуда будет жить вечно и Иерусалим – в роды родов.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А Витания беше близо до Ерусалим, колкото петнадесет стадии;

Russisch

Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

И Соломон царува в Ерусалим над целия Израил четиридесет години.

Russisch

Царствовал же Соломон в Иерусалиме над всем Израилем сорок лет.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А като се връщаше Юдовият цар Иосафат с мир у дома си в Ерусалим,

Russisch

И возвращался Иосафат, царь Иудейский, в мире в дом свой в Иерусалим.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Ездра стигна в Ерусалим в петия месец от седмата година на царя.

Russisch

И пришел он в Иерусалим в пятый месяц, – в седьмой же год царя.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

И в пътуването Си към Ерусалим Той минаваше границата между Самария и Галилея.

Russisch

Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А Фест, като зае областта си, подир три дни възлезе от Кесария в Ерусалим.

Russisch

Притом же надеялся он, что Павел даст ему денег, чтобы отпустил его: посему часто призывал его и беседовал с ним.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А Ровоам, като се установи, в Ерусалим, съгради укрепени градове в Юда;

Russisch

Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А времето на Соломоновото царуване в Ерусалим, над целия Израил, беше четиридесет години.

Russisch

Времени царствования Соломонова в Иерусалиме над всем Израилем было сорок лет.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.

Russisch

Иоседек пошел в плен , когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Властникът Реум, и секретарят Самса писаха писмо против Ерусалим до цар Артаксеркса както следва:

Russisch

Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А с Авесалома отидоха от Ерусалим двеста мъже, поканени, които отидоха простодушно, без да знаят нищо.

Russisch

С Авессаломом пошли из Иерусалима двести человек, которые были приглашены им, и пошли по простоте своей, не зная, в чем дело.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Ето имената на ония, които му се родиха в Ерусалим: Самуа, Совав, Натан, Соломон,

Russisch

И родились еще у Давида сыновья и дочери. И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, и Совав, и Нафан, и Соломон,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Възкликнете, запейте заедно, Запустели ерусалимски места; Защото Господ утеши людете Си, Изкупи Ерусалим.

Russisch

Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

И ето имената на чадата, които му се родиха в Ерусалим: Самуа, Совав, Натан, Соломон,

Russisch

И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, Совав, Нафан, Соломон,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,773,061,987 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK