Je was op zoek naar: undfanget (Deens - Vietnamees)

Deens

Vertalen

undfanget

Vertalen

Vietnamees

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Vietnamees

Info

Deens

hvor blev han undfanget, fader?

Vietnamees

hắn đã được thụ thai ở đâu, thưa cha?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dem er alle kryptonianere undfanget i.

Vietnamees

tất cả người krypton đều được hình thành trong những buồng thế này.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

han blev undfanget under et ritual.

Vietnamees

nó được sinh ra với một trong các tín đồ của chúng tôi.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

han er muligvis undfanget af midi-klorianerne.

Vietnamees

có thể là nó được hình thành bởi midi-chlorian.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

det var det også den dag, danny blev undfanget.

Vietnamees

cũng là ngày danny bắt đầu nhận thức được.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

du kunne have protesteret, da barnet blev undfanget.

Vietnamees

lẽ ra anh nên phản đối ngay khi đứa trẻ chưa được ra đời.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

mens du blev skabt af en impotent gud, blev jeg undfanget af en sjakal.

Vietnamees

nhưng trong khi ngươi được sinh ra bởi một chúa bất lực, thì ta lại được mang thai bởi một con sói đêm.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

blev han undfanget her under træerne om natten, som alle de andre horeunger?

Vietnamees

có phải hắn đã được thụ thai ở đây dưới bóng cây ban đêm cũng như bao nhiêu đứa con hoang khác?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

jeg er sikker på, at din luder mor lød som et muldyr, da du blev undfanget.

Vietnamees

tao chắc là con mẹ đĩ điếm của mày cũng rông như la khi thụ thai mà.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derefter, når begæringen har undfanget, føder den synd, men når synden er fuldvoksen, føder den død.

Vietnamees

Ðoạn, lòng tư dục cưu mang, sanh ra tội ác; tội ác đã trọn, sanh ra sự chết.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

nu er vi midt i en stor borgerkrig, som afprøver, om denne eller nogen anden nation således undfanget og således viet kan holde ud.

Vietnamees

giờ đây, chúng ta đang tham gia vào một cuộc chiến tàn khốc... như một bài toán đối với đất nước này hoặc bất kỳ một đất nước nào... được tôn thờ và được cống hiến sẽ có thể tồn tại lâu dài.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

for fire snese og syv år siden frembragte vore fædre på dette kontinent en ny nation undfanget i frihed og viet til den tanke, at alle mennesker er skabt lige.

Vietnamees

87 năm trước... ông cha của chúng ta đã mang tới cho ta lục địa này... một đất nước mới của sự tự do.... sống để hiến dâng cho lý tưởng... tạo hóa sinh ra tất cả mọi người đều bình đẳng...

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og se, elisabeth din frænke, også hun har undfanget en søn i sin alderdom, og denne måned er den sjette for hende, som kaldes ufrugtbar.

Vietnamees

kìa, Ê-li-sa-bét, bà con ngươi, cũng đã chịu thai một trai trong lúc già nua; người ấy vốn có tiếng là son, mà nay cưu mang được sáu tháng rồi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

fly i hast, søg ly i det dybe, hazors borgere, lyder det fra herren. thi kong nebukadrezar af babel har oplagt et råd imod eder og undfanget en tanke imod eder.

Vietnamees

Ðức giê-hô-va phán: hỡi dân cư hát-so, hãy thoát mình! hãy lánh đi xa! hãy ở trong chỗ sâu, vì nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đã toan mưu nghịch cùng các ngươi, định ý làm hại các ngươi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

"for fire snese og syv år siden -" "- frembragte vore fædre et nyt land på dette kontinent -" "- undfanget i frihed og viet til den tanke -"

Vietnamees

tứ nhị thập và bảy năm trước, ông cha ta đã dựng nước trên mảnh đất này, bắt nguồn từ khao khát tự do và dốc lòng trong niềm tin rằng mọi người sinh ra đều bình đẳng.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,906,547,131 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK