Je was op zoek naar: vorzeiten (Duits - Afrikaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Afrikaans

Info

German

vorzeiten

Afrikaans

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Afrikaans

Info

Duits

wie er vorzeiten geredet hat durch den mund des propheten:

Afrikaans

soos hy gespreek het deur die mond van sy heilige profete van ouds af--

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und das haus josephs ließ auskundschaften beth-el, das vorzeiten lus hieß.

Afrikaans

en toe die huis van josef bet-el laat bespied--maar die naam van die stad was tevore lus--

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

achtest du wohl auf den weg, darin vorzeiten die ungerechten gegangen sind?

Afrikaans

wil jy die pad van die ou tyd hou, wat die kwaaddoeners bewandel het,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

nachdem vorzeiten gott manchmal und mancherleiweise geredet hat zu den vätern durch die propheten,

Afrikaans

nadat god baiekeer en op baie maniere in die ou tyd gespreek het tot die vaders deur die profete, het hy in hierdie laaste dae tot ons gespreek deur die seun

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und zog von dort hinauf zu den einwohnern debirs. debir aber hieß vorzeiten kirjath-sepher.

Afrikaans

en daarvandaan het hy opgetrek teen die inwoners van debir; maar die naam van debir was tevore kirjat-sefer;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

pinehas aber, der sohn eleasars, war vorzeiten fürst über sie, darum daß der herr mit ihm gewesen war.

Afrikaans

en pínehas, die seun van eleásar, was vroeër bevelhebber oor hulle. mag die here met hom wees!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn also haben sich auch vorzeiten die heiligen weiber geschmückt, die ihre hoffnung auf gott setzten und ihren männern untertan waren,

Afrikaans

want so het vroeër ook die heilige vroue wat op god gehoop het, hulleself versier, en hulle was aan hul eie mans onderdanig,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und zogen von da wider die einwohner zu debir (debir aber hieß vorzeiten kirjath-sepher).

Afrikaans

en daarvandaan het hy uitgetrek teen die inwoners van debir--maar die naam van debir was tevore kirjat-sefer.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(es ist auch gehalten für der riesen land, und haben vorzeiten riesen darin gewohnt, und die ammoniter hießen sie samsummiter.

Afrikaans

dit word ook as 'n land van refaïete beskou; refaïete het tevore daarin gewoon, en die ammoniete het hulle samsummiete genoem--

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und nannten sie dan nach dem namen ihres vaters dan, der israel geboren war. (und die stadt hieß vorzeiten lais.)

Afrikaans

en noem die stad dan, na die naam van hulle vader dan wat vir israel gebore is; maar tevore was die naam van die stad lais.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

sie werden die alten wüstungen bauen, und was vorzeiten zerstört ist, aufrichten; sie werden die verwüsteten städte, so für und für zerstört gelegen sind, erneuen.

Afrikaans

en hulle sal die ou puinhope bou, die verwoeste plekke uit vroeër dae weer oprig en die verwoeste stede weer nuut maak wat woes was van geslag tot geslag.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und juda zog hin wider die kanaaniter, die zu hebron wohnten (hebron aber hieß vorzeiten kirjath-arba), und sie schlugen den sesai und ahiman und thalmai.

Afrikaans

juda het dan teen die kanaäniete uitgetrek, die inwoners van hebron--maar die naam van hebron was tevore kirjat-arba en hulle het sesai en ahíman en talmai verslaan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und ihr werdet fliehen in solchem tal zwischen meinen bergen, denn das tal zwischen den bergen wird nahe heranreichen an azel, und werdet fliehen, wie ihr vorzeiten flohet vor dem erdbeben zur zeit usias, des königs juda's. da wird dann kommen der herr, mein gott, und alle heiligen mit dir.

Afrikaans

en julle sal vlug in die dal van my berge--want die dal van die berge sal loop tot by asal--en julle sal vlug soos julle gevlug het vir die aardbewing in die dae van ussía, die koning van juda. dan sal die here my god kom, al die heiliges met u!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,830,996 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK