Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
beruhigen wir uns erst mal.
koha të relaksohemi për një sekond.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das müssen wir uns erst verdienen.
duhet t'i fitojmë me forcat tona.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
-tragen wir uns erst ein? nein.
nuk eshte e detyrueshme.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
beruhigen wir uns erst mal und setzen uns.
të qetësohemi dhe të ulemi.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
schade, dass wir uns erst jetzt sehen.
më fal që nuk erdha dot sot.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jetzt müssen wir uns erst mal um dich kümmern.
nejse, ti duhet te merakosesh tani.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wie kommt das, dass wir uns erst jetzt kennen lernen?
si nuk kam dëgjuar për ty më parë?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
falls du schon die ganze zeit hier bist, warum treffen wir uns erst jetzt?
pra, nëse ke qenë këtu tërë kohën, atëherë pse po na kryqëzohen rrugët vetëm tani?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich erklär's, dann kommen sie mit. also, setzen wir uns doch in eine bar und beruhigen uns erst mal.
i kisha të dyja duar tek pantallonat e tua, dhe ti s'e vure re, kështu që, rri urtë tani.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie sind so weit weg. ihr licht erreicht uns erst nach langer zeit. wir sehen von den sternen... nur ihre alten fotografien.
ata janë kaq larg... dhe dritës së tyre i duhet kaq shumë kohë që të vijë tek ne... gjithçka që ne shohim nga yjet, janë fotografitë e vjetra të tyre.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich wollte es dir nicht früher erzählen, da wir uns erst seit kurzem kennen, aber, weißt du, ich schreibe gerade einen neuen roman.
e cuditshme, sepse nuk doja të hyja në këtë gjë më parë, sepse sapo ishim njohur, por sic e di, po shkruaj një roman të ri tani.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wissen sie, damit wir beide das überhaupt tun können, ...müssten wir uns erst darüber unterhalten, ...wie wir uns auf angemessene art und weise unterhalten können.
që unë dhe ti ta bëjmë këtë së pari duhet të bëjmë një bisedë për mënyrën e duhur e të pasurit një bisedë.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: