Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
1.3 demzufolge empfiehlt der ausschuss:
1.3 Поради това Комитетът препоръчва:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge ist auch die vierte rüge begründet.
Следователно четвъртото твърдение за нарушение също е основателно.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge sind keine vorläufigen maßnahmen einzuführen.
Вследствие на това не следва да бъдат въвеждани временни мерки.
Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die zweite rüge der kommission ist demzufolge begründet.
Следователно предявеното от Комисията второ твърдение за нарушение е основателно.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge hat der gerichtshof entschieden, dass die weigerung,
Поради това Съдът приема,
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge hat der gerichtshof die klage der kommission abgewiesen.
Поради изложените причини Съдът отхвърля иска на Комисията.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge seien die mitgliedstaaten berechtigt, die einzelheiten festzulegen.
Резюме на решението, произнесено по жалба 446/2007/wp срещу Европейската комисия
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"sozialdumping" ist demzufolge jede billiglohnbeschäftigung nach westeuropäischen standards.
Според тази позиция трябва да квалифицираме като „социален дъмпинг“ всяко наемане на работна ръка, което според западноевропейските стандарти влиза в графата „евтина работна ръка“.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
demzufolge gibt es keine regelmäßigen audits des produktionsprozesses dieser psa.
Вследствие на това на тези ЛПС не се правят редовни одити на производствения процес.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge wurden keine intravaskulären pharmakokinetischen studien beim menschen durchgeführt.
В резултат на това, вътресъдови фармакокинетични проучвания не са провеждани при хора.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
demzufolge ist die todesstrafe in der gesamten europäischen union abgeschafft worden.
Поради тази причина смъртното наказание бе премахнато навсякъде в Европейския съюз.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zunächst ist die erste hauptrüge und demzufolge der dritte nichtigkeitsgrund zu prüfen.
Най-напред следва да се разгледа първото основно оспорване и следователно третото правно основание за отмяна.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge könnten die anstrengungen auf diesem gebiet wie folgt klassifiziert werden:
Следователно усилията в тази област биха могли да бъдат класифицирани по следния начин:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge kann dieser teil des finnischen hoheitsgebiets als frei von dieser seuche betrachtet werden.
В резултат на това част от финландската територия може да се счита за свободна от тази болест.
Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge könnte die angemeldete maßnahme zu wettbewerbsverzerrungen führen und den handel im binnenmarkt beeinträchtigen.
Затова мярката, за която е постъпило уведомление, вероятно ще засегне търговията и ще наруши конкуренцията на вътрешния пазар.
Laatste Update: 2014-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge werden diese einfuhren nicht als mögliche schadensursache für den wirtschaftszweig der union angesehen.
Вследствие на това този внос не се счита за възможен източник на вреда за промишлеността на Съюза.
Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1.2 demzufolge begrüßt der ausschuss die mitteilung der kommission und stimmt deren grundsätzlichen zielen zu.
1.2 Затова Комитетът приветства съобщението на Комисията и подкрепя принципните му цели.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge werden die daraus resultierenden kapitalflüsse genauso wie die anderen in paragraph 17 beschriebenen geschäftsvorfälle mit eigentümern eingestuft.
Съответно произтичащите от това парични потоци се класифицират по същия начин, като други сделки със собствениците, описани в параграф 17.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
demzufolge liegen für patienten mit diesen beschwerden nur begrenzte daten vor, sie müssen daher engmaschig überwacht werden.
Вследствие на това има само ограничени данни и пациентите с такива състояния трябва да бъдат проследявани внимателно.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
demzufolge sollte anhang ii der verordnung (eg) nr. 1333/2008 entsprechend geändert werden.
В резултат на това приложение ii към Регламент (ЕО) № 1333/2008 следва да бъде съответно изменено.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: