Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
1.3 demzufolge empfiehlt der ausschuss:
1.3 Поради това Комитетът препоръчва:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge ist auch die vierte rüge begründet.
Следователно четвъртото твърдение за нарушение също е основателно.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge sind keine vorläufigen maßnahmen einzuführen.
Вследствие на това не следва да бъдат въвеждани временни мерки.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die zweite rüge der kommission ist demzufolge begründet.
Следователно предявеното от Комисията второ твърдение за нарушение е основателно.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge hat der gerichtshof entschieden, dass die weigerung,
Поради това Съдът приема,
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge hat der gerichtshof die klage der kommission abgewiesen.
Поради изложените причини Съдът отхвърля иска на Комисията.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge seien die mitgliedstaaten berechtigt, die einzelheiten festzulegen.
Резюме на решението, произнесено по жалба 446/2007/wp срещу Европейската комисия
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"sozialdumping" ist demzufolge jede billiglohnbeschäftigung nach westeuropäischen standards.
Според тази позиция трябва да квалифицираме като „социален дъмпинг“ всяко наемане на работна ръка, което според западноевропейските стандарти влиза в графата „евтина работна ръка“.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
demzufolge gibt es keine regelmäßigen audits des produktionsprozesses dieser psa.
Вследствие на това на тези ЛПС не се правят редовни одити на производствения процес.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge wurden keine intravaskulären pharmakokinetischen studien beim menschen durchgeführt.
В резултат на това, вътресъдови фармакокинетични проучвания не са провеждани при хора.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
demzufolge ist die todesstrafe in der gesamten europäischen union abgeschafft worden.
Поради тази причина смъртното наказание бе премахнато навсякъде в Европейския съюз.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zunächst ist die erste hauptrüge und demzufolge der dritte nichtigkeitsgrund zu prüfen.
Най-напред следва да се разгледа първото основно оспорване и следователно третото правно основание за отмяна.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge könnten die anstrengungen auf diesem gebiet wie folgt klassifiziert werden:
Следователно усилията в тази област биха могли да бъдат класифицирани по следния начин:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge kann dieser teil des finnischen hoheitsgebiets als frei von dieser seuche betrachtet werden.
В резултат на това част от финландската територия може да се счита за свободна от тази болест.
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge könnte die angemeldete maßnahme zu wettbewerbsverzerrungen führen und den handel im binnenmarkt beeinträchtigen.
Затова мярката, за която е постъпило уведомление, вероятно ще засегне търговията и ще наруши конкуренцията на вътрешния пазар.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge werden diese einfuhren nicht als mögliche schadensursache für den wirtschaftszweig der union angesehen.
Вследствие на това този внос не се счита за възможен източник на вреда за промишлеността на Съюза.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.2 demzufolge begrüßt der ausschuss die mitteilung der kommission und stimmt deren grundsätzlichen zielen zu.
1.2 Затова Комитетът приветства съобщението на Комисията и подкрепя принципните му цели.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge werden die daraus resultierenden kapitalflüsse genauso wie die anderen in paragraph 17 beschriebenen geschäftsvorfälle mit eigentümern eingestuft.
Съответно произтичащите от това парични потоци се класифицират по същия начин, като други сделки със собствениците, описани в параграф 17.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
demzufolge liegen für patienten mit diesen beschwerden nur begrenzte daten vor, sie müssen daher engmaschig überwacht werden.
Вследствие на това има само ограничени данни и пациентите с такива състояния трябва да бъдат проследявани внимателно.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
demzufolge sollte anhang ii der verordnung (eg) nr. 1333/2008 entsprechend geändert werden.
В резултат на това приложение ii към Регламент (ЕО) № 1333/2008 следва да бъде съответно изменено.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: