Je was op zoek naar: warum ruft du mich nicht an mit cam was ist los (Duits - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

English

Info

German

warum ruft du mich nicht an mit cam was ist los

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Engels

Info

Duits

ich kann nicht sagen, geh. wenn ich dich gehen lasse, wirst in den nächsten tagen oder woche wieder kommen und sagen, wenn du mich nicht gehen lässt, dann zeig ich dich an. und was ist dann?

Engels

the state has hired me and i have to work for. i can not say geh if i let you go will come over the next few days or weeks again and tell me if you can not go, then i'll show you on.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

er antwortete: schwöre mir bei gott, dass du mich nicht tötest und mich nicht an meinen herrn ausliefern wirst; dann will ich dich zu dieser räuberbande hinführen.

Engels

and he said, swear unto me by god, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and i will bring thee down to this company.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

wenige augenblicke später öffnete der kater die augen. »was ist los? warum störst du mich?« brummte er verstimmt.

Engels

a few moments later the cat opened his eyes. »what is it? why do you disturb me?« he rumbled disgruntled.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

11 wen hast du gescheut und gefürchtet, daß du treulos wurdest und nicht an mich dachtest und es nicht zu herzen nahmst? ist es nicht so: weil ich schwieg und mich verbarg, hast du mich nicht gefürchtet?

Engels

11 and of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not i held my peace even of old, and thou fearest me not?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

christus, der auferstandene, offenbart sich den zeugen seiner auferstehung auf je besondere weise; er ruft den frauen, die zum grab gekommen waren, zu: „freuet euch!“ (mt 28,9) zu maria magdalena sagt er: „rühre mich nicht an!“ doch zu thomas: „lege deine hand in meine wundmale!“ petrus fragt er dreimal: „liebst du mich?“ und paulus erscheint er auf dem weg nach damaskus in blendendem licht.

Engels

the risen christ has a very special way of appearing to the witnesses of this event. to the women at the tomb, he says, ‘rejoice!’ (mt 28:9); to mary magdalene he says, ‘do not touch me’; but to thomas he says, ‘put your hand in my wounds’; to peter he repeats three times the question, ‘do you love me?’; while to paul he appears with a blinding flash of light on the road to damascus.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,748,054,775 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK