Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ich kann nicht sagen, geh. wenn ich dich gehen lasse, wirst in den nächsten tagen oder woche wieder kommen und sagen, wenn du mich nicht gehen lässt, dann zeig ich dich an. und was ist dann?
the state has hired me and i have to work for. i can not say geh if i let you go will come over the next few days or weeks again and tell me if you can not go, then i'll show you on.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er antwortete: schwöre mir bei gott, dass du mich nicht tötest und mich nicht an meinen herrn ausliefern wirst; dann will ich dich zu dieser räuberbande hinführen.
and he said, swear unto me by god, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and i will bring thee down to this company.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wenige augenblicke später öffnete der kater die augen. »was ist los? warum störst du mich?« brummte er verstimmt.
a few moments later the cat opened his eyes. »what is it? why do you disturb me?« he rumbled disgruntled.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
11 wen hast du gescheut und gefürchtet, daß du treulos wurdest und nicht an mich dachtest und es nicht zu herzen nahmst? ist es nicht so: weil ich schwieg und mich verbarg, hast du mich nicht gefürchtet?
11 and of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not i held my peace even of old, and thou fearest me not?
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
christus, der auferstandene, offenbart sich den zeugen seiner auferstehung auf je besondere weise; er ruft den frauen, die zum grab gekommen waren, zu: „freuet euch!“ (mt 28,9) zu maria magdalena sagt er: „rühre mich nicht an!“ doch zu thomas: „lege deine hand in meine wundmale!“ petrus fragt er dreimal: „liebst du mich?“ und paulus erscheint er auf dem weg nach damaskus in blendendem licht.
the risen christ has a very special way of appearing to the witnesses of this event. to the women at the tomb, he says, ‘rejoice!’ (mt 28:9); to mary magdalene he says, ‘do not touch me’; but to thomas he says, ‘put your hand in my wounds’; to peter he repeats three times the question, ‘do you love me?’; while to paul he appears with a blinding flash of light on the road to damascus.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.