Je was op zoek naar: verstorbenen (Duits - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Esperanto

Info

German

verstorbenen

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Esperanto

Info

Duits

sie träumt oft von verstorbenen.

Esperanto

Ŝi ofte sonĝas mortintojn.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die familien der verstorbenen bergleute erhielten eine finanzielle entschädigung.

Esperanto

la familioj de la mortintaj ministoj ricevis monkompensojn.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die verstorbenen wiesen krankheitsbilder mit durchfall, fieber, atemproblemen, Übelkeit, erbrechen und krämpfen auf.

Esperanto

la forpasintoj havis simptomojn kun diareo, febro, spirproblemoj, naŭzo, vomado kaj spasmoj.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

sie hatten aber etliche fragen wider ihn von ihrem aberglauben und von einem verstorbenen jesus, von welchem paulus sagte, er lebe.

Esperanto

sed havis kelkajn demandojn kontraux li pri sia propra religio, kaj pri unu jesuo, kiu mortis, kaj pri kiu pauxlo asertis, ke li vivas.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und den ersten sohn, den sie gebiert, soll er bestätigen nach dem namen seines verstorbenen bruders, daß sein name nicht vertilgt werde aus israel.

Esperanto

kaj la unuenaskito, kiun sxi naskos, ricevos la nomon de lia mortinta frato, por ke ne malaperu lia nomo en izrael.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die toten werden nicht lebendig, die verstorbenen stehen nicht auf; denn du hast sie heimgesucht und vertilgt, und zunichte gemacht all ihr gedächtnis.

Esperanto

ili mortis kaj ne revivigxos, ili estas malvivuloj kaj ne relevigxos; cxar vi ilin punis kaj ekstermis, kaj vi malaperigis cxiun memoron pri ili.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

wenn brüder beieinander wohnen und einer stirbt ohne kinder, so soll des verstorbenen weib nicht einen fremden mann draußen nehmen; sondern ihr schwager soll sich zu ihr tun und sie zum weibe nehmen und sie ehelichen.

Esperanto

se fratoj logxas kune, kaj unu el ili mortas, ne havante filon, tiam la edzino de la mortinto ne devas edzinigxi ekstere kun viro fremda; sed sxia bofrato venu al sxi kaj prenu sxin al si kiel edzinon kaj vivu kun sxi.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das könne nicht so weitergehen, meinte er, zudem da der junge, schwächlich wie er sei, eine ganz besondere pflege benötige. deswegen und ferner weil er der verstorbenen in die hand gelobt, für die wohlfahrt des jungen zu jeder zeit ausgiebig sorge zu tragen, habe er sich zu dem schritte entschlossen.

Esperanto

tio ne povas daŭri tiel, li diris, des pli ĉar la knabo, estanta febla, bezonas tre specialan prizorgon. tial kaj ankaŭ ĉar li ĵuris al la forpasonto kun manpremo, ke por la bonfarto de la knabo li ĉiam abunde zorgos, li decidis entrepreni tiun paŝon.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,131,256 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK