Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
im regelfall ist der ausschreibende mitgliedstaat über den trefferfall und dessen ergebnis zu unterrichten.
sauf stipulation contraire, l’État membre signalant doit être informé de la réponse positive et de son résultat.
der ausschreibende mitgliedstaat prüft die entsprechende mitteilung unverzüglich und berichtigt oder löscht erforderlichenfalls die daten unverzüglich.
l'État membre signalant vérifie ce qui lui est communiqué et, le cas échéant, corrige ou efface la donnée sans délai.
der ausschreibende mitgliedstaat kann andere mitgliedstaaten gegebenenfalls unter verwendung des formulars m in kenntnis setzen.
si l’État membre signalant le juge opportun, il peut en aviser les autres États membres au moyen du formulaire m;
die ausschreibende vertragspartei prüft, ob die bedeutung des falles eine aufnahme der ausschreibung in das schengener informationssystem rechtfertigt.
la partie contractante signalante vérifie si l'importance du cas justifie l'intégration du signalement dans le système d'information schengen.
der ausschreibende mitgliedstaat ist für die richtigkeit und aktualität der daten sowie die rechtmäßigkeit der eingabe in das sis ii verantwortlich.
un État membre signalant est responsable de l'exactitude, de l'actualité, ainsi que de la licéité de l'introduction des données dans le sis ii.
der ausschreibende mitgliedstaat sollte für die richtigkeit und aktualität der daten sowie für die rechtmäßigkeit der in das schengener informationssystem eingegebenen daten verantwortlich sein.
l’État membre signalant devrait être responsable de l’exactitude, de l’actualité ainsi que de la licéité des données enregistrées dans le système d’information schengen.
die ausschreibende stelle beabsichtigt die einleitung einer ausschreibung für einen fünfjahresvertrag mit einem veranschlagten auftragswert von € 4.500.000.
le pouvoir adjudicateur envisage de lancer un appel d'offres pour un marché d'une durée de cinq ans et d'un montant estimatif de € 4,5 millions.
(1) die Änderung, ergänzung, berichtigung oder löschung der daten darf nur durch die ausschreibende vertragspartei vorgenommen werden.
1. seule la partie contractante signalante est autorisée à modifier, à compléter, à rectifier ou à effacer les données qu'elle a introduites.
die ausschreibende vertragspartei teilt den ersuchten vertragsparteien gleichzeitig mit der ausschreibung auf mo¨glichst schnellem wege folgende fu¨r den zugrundeliegenden sachverhalt wesentliche informationen mit:
a) l’autorite´ dont e´mane la demande d’arrestation; b) l’existence d’un mandat d’arreˆt ou d’un acte ayant la meˆme force, ou d’un jugement exe´cutoire;
(2) vor der ausschreibung pru¨ft die ausschreibende vertragspartei, ob die festnahme nach dem recht der ersuchten vertragsparteien zula¨ssig ist.
si la partie contractante signalante a des doutes, elle doit consulter les autres parties contractantes concerne´es.
die bei einer solchen abfrage erlangten informationen dürfen nur mit zustimmung des ausschreibenden staates an drittländer und -stellen weitergegeben werden.
les informations obtenues lors d'une telle consultation ne peuvent être communiquées à des pays ou instances tiers qu'avec le consentement de l'État dont émane le signalement.