Je was op zoek naar: bankschuldverschreibungen (Duits - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Greek

Info

German

bankschuldverschreibungen

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Grieks

Info

Duits

ungedeckte bankschuldverschreibungen , die bis zum 20 .

Grieks

ευρώ .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

annahme von staatlich garantierten bankschuldverschreibungen

Grieks

Αποδοχή εγγυημένων από κυβερνήσεις τραπεζικών ομολογιών

Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

bei gedeckten bankschuldverschreibungen , die vor dem 1 .

Grieks

26 στο τέλος της πρώτης πρότασης , επαναριθμούμενη πλέον ως υποσημείωση αριθ .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

annahme bestimmter staatlich garantierter bankschuldverschreibungen

Grieks

Αποδοχή ορισμένων εγγυημένων από κυβερνήσεις τραπεζικών ομολογιών

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

Überprüfung der empfehlungen des ezb-rats zu staatlichen garantien für bankschuldverschreibungen

Grieks

Χρηματοπιστωτική σταθερότητα και εποπτεία

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2) einschließlich der erlöse aus dem verkauf von bankschuldverschreibungen an das publikum.

Grieks

2) Συμπεριλαμßανομένου του προϊόντος της πώλησης τραπεζικών ομολόγων στο κοινό.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

das eurosystem wird eine beschränkung zur nutzung ungedeckter bankschuldverschreibungen einführen . mit wirkung vom 1 .

Grieks

Όσον αφορά τις μη καλυμμένες τραπεζικές ομολογίες ( uncovered bank bonds ) , το Ευρωσύστημα θα θεσπίσει όρια της χρήσης τους .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

empfehlungen des ezb-rats zu staatlichen garantien für bankschuldverschreibungen und zur preisgestaltung von rekapitalisierungen am 18 .

Grieks

Η έκθεση δημοσιεύθηκε σήμερα στο δικτυακό τόπο της ΕΚΤ .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das eurosystem beurteilt die notenbankfähigkeit von asset-backed securities außer gedeckten bankschuldverschreibungen nach folgenden kriterien.

Grieks

Το Ευρωσύστημα αξιολογεί την καταλληλότητα των τίτλων που εξασφαλίζονται από περιουσιακά στοιχεία, πλην των καλυμμένων τραπεζικών ομολόγων, με ßάση τα ακόλουθα κριτήρια.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

nicht marktfähige sicherheiten sonstige marktfähige sicherheiten asset-backed securities unternehmensanleihen gedeckte bankschuldverschreibungen ungedeckte bankschuldverschreibungen wertpapiere der regionalen gebietskörperschaften wertpapiere des zentralstaats

Grieks

Επιπλέον, μη εμπορεύσιμα περιουσιακά στοιχεία, που αποτελούνται ιδίως από δανειακές απαιτήσεις (επίσης αναφερόμενες ως τραπεζικά δάνεια), συμπεριλήφθηκαν στον ενιαίο κατάλογο αποδεκτών περιουσιακών στοιχείων από 1ης Ιανουαρίου 2007.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

--- obergrenzen für die verwendung ungedeckter bankschuldverschreibungen das eurosystem legt obergrenzen für die verwendung ungedeckter bankschuldverschreibungen fest, die in abschnitt 6.4.2 beschrieben sind.

Grieks

--- Όρια που αφορούν τη χρήση μη καλυμμένων τραπεζικών ομολογιών Το Ευρωσύστημα θέτει όρια στη χρήση μη καλυμμένων τραπεζικών ομολογιών τα οποία αναφέρονται στην Ενότητα 6.4.2.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

6.2.1 zulassungskriterien fÜr marktfÄhige sicherheiten genannten kriterien begebenen schuldverschreibungen (gedeckte bankschuldverschreibungen (pfandbriefe und ähnliche instrumente)).

Grieks

6.2.1 ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

bei einer verschmelzung zwischen zwei oder mehreren emittenten ungedeckter bankschuldverschreibungen oder der errichtung einer engen verbindung zwischen diesen emittenten werden diese emittenten im rahmen dieser beschränkung erst ein jahr nach dem datum der verschmelzung oder der errichtung einer engen verbindung als eine emittentengruppe behandelt."

Grieks

Σε περίπτωση συγχώνευσης δυο ή περισσότερων εκδοτών μη καλυμμένων τραπεζικών ομολογιών ή δημιουργίας στενού δεσμού μεταξύ τους, αυτοί δεν αντιμετωπίζονται ως μία κατηγορία εκδοτών, ενόψει του εν λόγω περιορισμού, παρά μόνο μετά την παρέλευση ενός έτους από την ημερομηνία της συγχώνευσης ή της δημιουργίας του στενού δεσμού.»

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

dezember 2008 beschloss der ezb-rat die veröffentlichung zweier empfehlungsreihen zur gewährung staatlicher garantien für bankschuldverschreibungen und zur preisgestaltung von rekapitalisierungen , die er vorbereitet hatte , um die umsetzung der pariser erklärung vom 12 . oktober 2008 zu erleichtern .

Grieks

Στις 18 Δεκεμßρίου 2008 το Διοικητικό Συμßούλιο αποφάσισε να δημοσιεύσει δύο συστάσεις σχετικά με την παροχή κρατικών εγγυήσεων για την έκδοση χρεογράφων από τις τράπεζες και την τιμολόγηση των μέσων κεφαλαιακής αναδιάρθρωσης , τις οποίες είχε προετοιμάσει στο πλαίσιο στήριξης της εφαρμογής της Δήλωσης του Παρισιού της 12ης Οκτωßρίου 2008 .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass die obigen kriterien sowie die ausnahme vom erfordernis des „festen kapitalbetrags, dessen rückzahlung nicht an bedingungen geknüpft ist“ nicht auf gedeckte bankschuldverschreibungen anwendbar sind, die gemäß artikel 22 absatz 4 der ogaw-richtlinie (85/611/ewg in der geltenden fassung) ausgegeben wurden.

Grieks

Πρέπει να σημειωθεί, ωστόσο, ότι τα παραπάνω κριτήρια, καθώς και η απαλλαγή από την υποχρέωση «προκαθορισμένου και άνευ αιρέσεων κεφαλαίου» δεν εφαρμόζονται σε καλυμμένα τραπεζικά ομόλογα που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 22, παράγραφος 4 της οδηγίας για τους ΟΣΕΚΑ (85/611/eΟΚ, όπως τροποποιήθηκε).

Laatste Update: 2017-04-28
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,047,171 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK