Je was op zoek naar: rozporządzenia (Duits - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Greek

Info

German

rozporządzenia

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Grieks

Info

Duits

artykuł 5 rozporządzenia (we) nr. 2535/2001

Grieks

artykuł 5 rozporządzenia (we) nr 2535/2001,

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch artykuł 4 rozporządzenia (we) nr 2058/96

Grieks

Στα πολωνικά artykuł 4 rozporządzenia (we) nr 2058/96

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch rozdział iii sekcja 3 rozporządzenia (we) nr 1282/2006:

Grieks

στα πολωνικά rozdział iii sekcja 3 rozporządzenia (we) nr 1282/2006:

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch wywóz bez refundacji zgodnie z art. 6 rozporządzenia (we) nr 1868/94

Grieks

Στα πολωνικά wywóz bez refundacji zgodnie z art. 6 rozporządzenia (we) nr 1868/94

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch wywóz zbóż drogą morską – art. 12 rozporządzenia (ue) nr 234/2010

Grieks

στην πολωνική wywóz zbóż drogą morską – art. 12 rozporządzenia (ue) nr 234/2010

Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch do wprowadzenia do konsumpcji w réunion – artykuł 11a rozporządzenia (ewg) nr 1418/76

Grieks

Στα πολωνικά do wprowadzenia do konsumpcji w réunion – artykuł 11a rozporządzenia (ewg) nr 1418/76

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch dokument subwencji dla ryżu: réunion – artykuł 11a rozporządzenia (ewg) nr 1418/76

Grieks

Στα πολωνικά dokument subwencji dla ryżu: réunion – artykuł 11a rozporządzenia (ewg) nr 1418/76

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch tłuszcz mleczny w celu przetworzenia na koncentrat masła zgodnie z art. 5 rozporządzenia (we) nr 1898/2005

Grieks

στην πολωνική γλώσσα tłuszcz mleczny w celu przetworzenia na koncentrat masła zgodnie z art. 5 rozporządzenia (we) nr 1898/2005

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

auf polnisch jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (we) nr 2295/2003.

Grieks

στην πολωνική jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (we) nr 2295/2003.

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch masło przeznaczone wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (we) nr 1898/2005

Grieks

στην πολωνική γλώσσα masło przeznaczone wyłącznie do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (we) nr 1898/2005

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

polnisch produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (we) nr 1862/2005

Grieks

στα πολωνικά produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (we) nr 1862/2005

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

polnisch do przetwarzania lub dostaw, zgodnie z art. 10 rozporządzenia komisji (ewg) nr 1722/93, lub do wywozu z terytorium celnego wspólnoty.

Grieks

Στα πολωνικά do przetwarzania lub dostaw, zgodnie z art. 10 rozporządzenia komisji (ewg) nr 1722/93, lub do wywozu z terytorium celnego wspólnoty.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

masło skoncentrowane z przeznaczeniem do włączenia bezpośrednio do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (we) nr 1898/2005 gdzie stosowne, poprzez produktu pośredniego, o którym mowa w artykule 10 [1] bei zwischenerzeugnissen gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer ii werden die worte „gegebenenfalls über ein zwischenerzeugnis gemäß artikel 10“ durch die worte „über ein zwischenerzeugnis gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer ii“ ersetzt.

Grieks

masło skoncentrowane z przeznaczeniem do włączenia bezpośrednio do produktu końcowego, o którym mowa w artykule 4 rozporządzenia (we) nr 1898/2005 gdzie stosowne, poprzez produktu pośredniego, o którym mowa w artykule 10 [1] Για τα ενδιάμεσα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii), οι λέξεις «ή, κατά περίπτωση, μέσω ενός ενδιάμεσoυ πρoϊόντoς πoυ αναφέρεται στo άρθρo 10» αντικαθίστανται από τις λέξεις «μέσω ενός ενδιάμεσoυ πρoϊόντoς πoυ αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii)».

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,852,463 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK