Je was op zoek naar: hauptlast (Duits - Sloveens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Slovenian

Info

German

hauptlast

Slovenian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Sloveens

Info

Duits

wichtig ist, dass die hauptlast von den gering qualifizierten arbeitskräften getragen wird.

Sloveens

pomembno pri tem pa je, da je breme prilagoditve padlo predvsem na ramena nizko kvalificiranih delavcev.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

von den netzbetreibern und den versorgern wird erwartet, dass sie die hauptlast der investitionen tragen.

Sloveens

upravljalci omrežja in dobavitelji naj bi nosili glavno breme naložb.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das heißt, dass beschäftigungs- und sozialpolitik die hauptlast bei der anpassung tragen müssen.

Sloveens

to pomeni, da je pri prilagoditvah glavno breme na trgu dela in socialni politiki.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

5.8 die hauptlast einer künftigen finanzierung der forschungsinfrastruktur wird weiterhin aus einzelstaatlichen mitteln bestritten.

Sloveens

5.8 največja teža bodočega financiranja raziskovalnih infrastruktur ostaja na nacionalnih virih.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

5.8 die hauptlast einer künftigen finanzierung der forschungsinfrastrukturen wird weiterhin aus den mitteln der mitgliedstaaten bestritten.

Sloveens

5.8 največja teža bodočega financiranja raziskovalnih infrastruktur ostaja na sredstvih držav članic.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

erstens sollte die eu ihre unterstützung für die länder verstärken, die die hauptlast der aufnahme von vertriebenen und flüchtlingen tragen.

Sloveens

prvič, eu bi morala okrepiti podporo državam, ki najbolj občutijo posledice razseljevanja beguncev.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

es ist jedoch anzumerken, dass die hauptlast der anpassungsmaßnahmen auf befristete stellen (nichtverlängerung von verträgen) entfiel.

Sloveens

znano je, da so prilagoditve najbolj obremenile zaposlitve za določen čas (nepodaljšanje pogodb).

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die armen der welt tragen die hauptlast des verlusts der biologischen vielfalt, da sie in der regel unmittelbar von funktionierenden Ökosystemen abhängig sind (14

Sloveens

upadanje biotske raznovrstnosti najbolj prizadene revno prebivalstvo, ki je ponavadi najbolj neposredno odvisno od ekosistemskih storitev (14).

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

der ewsa trüge dazu bei, dass arbeitnehmer - die als steuerzahler faktisch die hauptlast der rettungskosten in der krise tragen - auch an einem möglichen erfolg teilhaben.

Sloveens

eeso bi delavcem, ki kot davkoplačevalci nosijo večino bremena v smislu stroškov reševanja krize, pomagal, da bi bili udeleženi pri morebitnih uspehih.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

3.6.1 die hauptlast der wissenschaftlichen grundlagen für das fischereimanagement haben die mitgliedstaaten zu tragen, die die biologischen, technischen, ökologischen und sozioökono­mischen daten für ein ökosystembasiertes management ihrer fischereien zusammenstellen müssen.

Sloveens

3.6.1 za znanstveno podlago za upravljanje ribištva so v celoti odgovorne države članice, ki morajo zbirati biološke, tehnične, okoljske in socialno-ekonomske podatke, ki so potrebni za upravljanje ribištva na podlagi ekosistema.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(249) es wird nicht davon ausgegangen, dass die verbraucher die hauptlast etwaiger maßnahmen tragen müssen, denn auf dieser ebene herrscht ein starker wettbewerb. würden die kosten der maßnahmen gleichmäßig zwischen den drei hauptkategorien der wirtschaftsbeteiligten aufgeteilt, betrüge der anteil der verbraucher im durchschnitt rund 2% bzw. 1 eur mehr je paar.

Sloveens

(249) ni verjetno, da bi potrošniki nosili polno breme kakršnih koli ukrepov, saj na tej ravni obstaja močna konkurenca. treba je dodati, da bi stroški za potrošnike v primeru, če bi se stroški ukrepov porazdelili enakomerno med tri glavne kategorije gospodarskih subjektov, v povprečju znašali približno 2% ali 1,00 eur na par.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,445,152 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK