Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
gott macht ihre werke wertlos.
bu yüzden allah onların işlerini boşa çıkarır.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so macht er ihre werke wertlos.
allah da bunun için onların amellerini boşa çıkarmıştır.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er wird ihre werke wertlos machen.
(allah,) onların amellerini boşa çıkaracaktır.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deren werke sind wertlos im diesseits und jenseits.
onlar, işleri dünya ve ahirette boşa çıkmış kimselerdir.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das sind keine gläubigen. gott macht ihre werke wertlos.
onlar iman etmiş değillerdir; bunun için allah onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gott macht ihre werke wertlos. und dies ist gott ein leichtes.
bunlar inanmamışlardır, allah, bu sebeple işlerini boşa çıkarmıştır; bu, allah için kolaydır.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ihre werke sind wertlos, so daß sie nun zu verlierern geworden sind.
ama sonunda ne oldu? gösteriş için yaptıkları bütün işleri boşa gitti, dünyada da, âhirette de ziyan edenlerden oldular.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deren werke sind wertlos, und sie werden im feuer ewig weilen.
ateşte uzun süre kalacaklardır onlar.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deren werke sind wertlos im diesseits und jenseits. das sind die verlierer.
onlar, eylemleri, dünya ve ahirette boşa gitmiş kimselerdir ve ziyana uğrayanlar da onlardır.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dies, weil sie verabscheuen, was gott herabgesandt hat. so macht er ihre werke wertlos.
bu böyledir, zira onlar allah'ın indirdiği buyruklarını beğenmediler.allah da onların bütün iyi ve güzel işlerini boşa çıkardı.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wertlos ist, was sie in ihm vollbracht haben, und nichtig ist, was sie zu tun pflegten.
onların onda (dünyada) bütün işledikleri boşa çıkmıştır ve yapmakta oldukları şeyler de geçersiz olmuştur.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und wer den glauben leugnet, dessen werk ist wertlos, und im jenseits gehört er zu den verlierern.
her kim imanı inkâr ederse, ameli boşa gitmiş olur ve o, ahirette zarara uğrayanlardandır.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das sind die, deren werke im diesseits und jenseits wertlos sind, und sie werden keine helfer haben.
onlar, dünya ve ahirette işleri boşa çıkacak olanlardır. onların hiç yardımcıları da yoktur.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und hätten sie (gott andere) beigesellt, so wäre (auch) ihnen wertlos geworden, was sie zu tun pflegten.
eğer (onlar allah'a) ortak koşsalardı, yaptıkları (güzel) şeyler hiç olur, giderdi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: