Je was op zoek naar: essig (Duits - Vietnamees)

Duits

Vertalen

essig

Vertalen

Vietnamees

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Vietnamees

Info

Duits

essig

Vietnamees

giấm

Laatste Update: 2012-04-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

essig?

Vietnamees

giấm à?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

mit essig?

Vietnamees

có dấm không?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

- nicht mal essig.

Vietnamees

- không bao giờ.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

- nein, später. hast du irgendwo essig?

Vietnamees

cậu có chút giấm nào không?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

dann ist mit dem test ja nicht essig, jim.

Vietnamees

người cậu đang đầy nước tiểu với cả giấm,phải không jim? vâng, sếp.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

den haussalat, essig und Öl extra. und den apfelkuchen.

Vietnamees

làm ơn cho tôi xà lách trộn, thêm dầu giấm riêng... và một bánh táo kem lạnh.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

obschon mein herz wie eingelegt in essig war, niemals..."

Vietnamees

"dù giấm chua đã ngấm vào tim tôi..."

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

es verspotteten ihn auch die kriegsknechte, traten zu ihm und brachten ihm essig

Vietnamees

quân lính cũng dỡn cợt ngài, lại gần đưa giấm cho ngài uống,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

meine herren, dies ist lampenöl. das hingegen ist essig, zum reinigen.

Vietnamees

các cậu, đây là dầu đèn... còn kia là giấm để rửa tội.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

du nimmst eine gurke, eine salatgurke, legst sie in eine schale mit essig.

Vietnamees

lấy một quả dưa chuột. lấy quả dưa chuột, cho nó vào bát với ít dấm.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

und sie geben mir galle zu essen und essig zu trinken in meinem großen durst.

Vietnamees

chúng nó ban mật đắng làm vật thực tôi, và cho tôi uống giấm trong khi khát.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

die information steht auf einer papyrusrolle... die man dann um eine dünne glasphiole voller essig wickelt.

Vietnamees

thông tin đó được viết trên một mảnh giấy papyrus rồi được quấn quanh 1 lọ dấm nhỏ.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

beim aufbrechen zersplittert die phiole... der essig löst das papyrus auf... und das geheimnis ist auf ewig verloren.

Vietnamees

nếu cố ý mở nó, lọ dấm sẽ vỡ dấm sẽ làm tan tờ papyrus và bí mật đó sẽ vĩnh viễn mất đi.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

wie der essig den zähnen und der rauch den augen tut, so tut der faule denen, die ihn senden.

Vietnamees

như giấm ghê răng, như khói cay mắt, kẻ làm biếng nhác đối với người sai khiến nó là vậy.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

und alsbald lief einer unter ihnen, nahm einen schwamm und füllte ihn mit essig und steckte ihn an ein rohr und tränkte ihn.

Vietnamees

liền có một người trong bọn họ chạy lấy một miếng bông đá, và thấm đầy dấm, để trên đầu cây sậy mà đưa cho ngài uống.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

da nun jesus den essig genommen hatte, sprach er: es ist vollbracht! und neigte das haupt und verschied.

Vietnamees

khi Ðức chúa jêsus chịu lấy giấm ấy rồi, bèn phán rằng: mọi việc đã được trọn; rồi ngài gục đầu mà trút linh hồn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

wer einem betrübten herzen lieder singt, das ist, wie wenn einer das kleid ablegt am kalten tage, und wie essig auf der kreide.

Vietnamees

ai hát cho lòng buồn thảm nghe, khác nào kẻ lột áo mình khi ngày lạnh, và như giấm đổ trên diêm tiêu vậy.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

da lief einer und füllte einen schwamm mit essig und steckte ihn auf ein rohr und tränkte ihn und sprach: halt, laßt sehen, ob elia komme und ihn herabnehme.

Vietnamees

có một người trong bọn họ chạy lấy bông đá thấm đầy giấm, để trên đầu cây sậy, đưa cho ngài uống, mà nói rằng: hãy để, chúng ta coi thử Ê-li có đến đem hắn xuống chăng!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

boas sprach zu ihr, da essenszeit war: mache dich hier herzu und iß vom brot und tauche deinen bissen in den essig. und sie setzte sich zur seite der schnitter. er aber legte ihr geröstete körner vor, und sie aß und ward satt und ließ übrig.

Vietnamees

trong bữa ăn, bô-ô lại nói cùng nàng rằng: hãy lại gần, ăn bánh này và nhúng miếng nàng trong giấm. vậy, nàng ngồi gần bên các con gặt. người đưa cho nàng hột mạch rang, nàng ăn cho đến no nê, rồi để dành phần dư lại.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
8,906,589,089 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK