Je was op zoek naar: in the earliest of times, according to (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

in the earliest of times, according to

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

called seven times, according to the file.

Arabisch

لقد اتصلتي سبع مرات كما قال الملف

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

in tough times, according to this view, one cannot choose one’s allies.

Arabisch

*** untranslated ***

Laatste Update: 2020-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

in the earliest work of western political thought, plato's republic, socrates attempts to sketch the best political order according to nature.

Arabisch

ففي أول أعمال الفكر السياسي الغربي، أﻻ وهو جمهورية أفﻻطون، يحاول سقراط تصوير أفضل نظام سياسي وفقا للطبيعة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

from the earliest of times, nations have perceived their security and welfare as being bound with the oceans.

Arabisch

ومنذ بدأ التاريخ رأت اﻷمم أن أمنها ورفاهها مرتبطان بالمحيطات.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

9. the secretariat has registered response times according to the declared individual capacities of member states.

Arabisch

٩ - وقد سجلت اﻷمانة العامة مدد اﻻستجابة وفقا للقدرات المعلنة لفرادى الدول اﻷعضاء.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

according to leo, in the astroplan time stops.

Arabisch

وفقاً لليو في المستوى النجمي ، الزمن يتوقف

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

27 jordan times, according to a report of the palestinian ministry of environmental affairs, 22 november 2000.

Arabisch

(27) صحيفة jordan times، حسب تقرير لوزارة الشؤون البيئية في فلسطين، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

this is an auspicious time according to the heavens

Arabisch

هذا وقت بشائر طبقاً إلى النبوءة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

they must be adjusted over time according to circumstances.

Arabisch

ويجب تعديلها بمرور الزمن حسبما تقتضيه الظروف.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

each issue should be addressed at the appropriate time, according to its level of development.

Arabisch

وينبغي أن تعالَج كل قضية في الوقت المناسب، وذلك حسب مستوى التطور الذي بلغته.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

at the same time, according to the new criminal code, the following acts are classified as crimes:

Arabisch

وفي الوقت نفسه، وطبقا للقانون الجنائي الجديد، تصنف الأفعال التالية على أنها جرائم:

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

note: cases are in chronological order according to transfer date, with the earliest on the left.

Arabisch

ملاحظة: القضايا مرتبة زمنيا وفقا لتاريخ إحالتها - ابتداءً من أولها إلى اليسار.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

at the same time, according to the author, all evidence presented on his behalf was rejected by the court.

Arabisch

وفي ذات الوقت، وحسب ما ذكر صاحب البلاغ، رفضت المحكمة الأدلة المقدمة لصالحه.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

at the same time, according to national plans, up to 15,000 séléka elements would be integrated into the national army.

Arabisch

وفي الوقت نفسه، ووفقا للخطة الوطنية، سيُدمج ما يصل إلى 000 15 من عناصر سيليكا في الجيش الوطني.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

at the same time, according to world bank estimates, latent unemployment in ukraine amounts to as much as 35%.

Arabisch

وفي نفس الوقت تفيد تقديرات البنك الدولي أن البطالة المُقَنﱠعة في أوكرانيا تصل إلى ٥٣ في المائة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

some time before, in the middle of november, the spokesman for the ministry of justice wrote a letter to the newspapers saying that they always destroyed files after a certain length of time according to law.

Arabisch

وفي وقت سابق، في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر - بعث المتحدث الرسمي باسم وزارة العدل رسالة الى الصحف يقول فيها إنهم يقومون على الدوام بإتﻻف الملفات بعد مهلة زمنية معينة وفقا للقانون.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

according to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage.

Arabisch

وطبقاً لهذه الجهات، فإن هذه المسألة ينبغي أن تنظر فيها المحكمة في أقرب فرصة ممكنة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

but at the same time - according to various united nations projections - the number of inhabitants will grow, especially in africa.

Arabisch

لكن، في الوقت نفسه، تشير مختلف توقعات الأمم المتحدة إلى أن عدد سكان العالم سيرتفع، ولا سيما في أفريقيا.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

negotiations should commence on nuclear disarmament at the earliest possible time in the conference on disarmament.

Arabisch

وينبغي بدء المفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن في مؤتمر نزع السلاح.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

at the same time, according to article c (liability and reparation), liability arose from significant transboundary harm and must give rise to reparation.

Arabisch

وفي الوقت نفسه، وفقا للمادة جيم )المسؤولية وجبر الضرر(، تنشأ المسؤولية عن وقوع ضرر جسيم عابر للحدود، ويجب أن يترتب عليها جبر الضرر.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Krijg een betere vertaling met
7,746,968,309 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK