Results for in the earliest of times, accordin... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

in the earliest of times, according to

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

called seven times, according to the file.

Arabic

لقد اتصلتي سبع مرات كما قال الملف

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in tough times, according to this view, one cannot choose one’s allies.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in the earliest work of western political thought, plato's republic, socrates attempts to sketch the best political order according to nature.

Arabic

ففي أول أعمال الفكر السياسي الغربي، أﻻ وهو جمهورية أفﻻطون، يحاول سقراط تصوير أفضل نظام سياسي وفقا للطبيعة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

from the earliest of times, nations have perceived their security and welfare as being bound with the oceans.

Arabic

ومنذ بدأ التاريخ رأت اﻷمم أن أمنها ورفاهها مرتبطان بالمحيطات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

9. the secretariat has registered response times according to the declared individual capacities of member states.

Arabic

٩ - وقد سجلت اﻷمانة العامة مدد اﻻستجابة وفقا للقدرات المعلنة لفرادى الدول اﻷعضاء.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

according to leo, in the astroplan time stops.

Arabic

وفقاً لليو في المستوى النجمي ، الزمن يتوقف

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

27 jordan times, according to a report of the palestinian ministry of environmental affairs, 22 november 2000.

Arabic

(27) صحيفة jordan times، حسب تقرير لوزارة الشؤون البيئية في فلسطين، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this is an auspicious time according to the heavens

Arabic

هذا وقت بشائر طبقاً إلى النبوءة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

they must be adjusted over time according to circumstances.

Arabic

ويجب تعديلها بمرور الزمن حسبما تقتضيه الظروف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

each issue should be addressed at the appropriate time, according to its level of development.

Arabic

وينبغي أن تعالَج كل قضية في الوقت المناسب، وذلك حسب مستوى التطور الذي بلغته.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at the same time, according to the new criminal code, the following acts are classified as crimes:

Arabic

وفي الوقت نفسه، وطبقا للقانون الجنائي الجديد، تصنف الأفعال التالية على أنها جرائم:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

note: cases are in chronological order according to transfer date, with the earliest on the left.

Arabic

ملاحظة: القضايا مرتبة زمنيا وفقا لتاريخ إحالتها - ابتداءً من أولها إلى اليسار.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at the same time, according to the author, all evidence presented on his behalf was rejected by the court.

Arabic

وفي ذات الوقت، وحسب ما ذكر صاحب البلاغ، رفضت المحكمة الأدلة المقدمة لصالحه.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at the same time, according to national plans, up to 15,000 séléka elements would be integrated into the national army.

Arabic

وفي الوقت نفسه، ووفقا للخطة الوطنية، سيُدمج ما يصل إلى 000 15 من عناصر سيليكا في الجيش الوطني.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at the same time, according to world bank estimates, latent unemployment in ukraine amounts to as much as 35%.

Arabic

وفي نفس الوقت تفيد تقديرات البنك الدولي أن البطالة المُقَنﱠعة في أوكرانيا تصل إلى ٥٣ في المائة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

some time before, in the middle of november, the spokesman for the ministry of justice wrote a letter to the newspapers saying that they always destroyed files after a certain length of time according to law.

Arabic

وفي وقت سابق، في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر - بعث المتحدث الرسمي باسم وزارة العدل رسالة الى الصحف يقول فيها إنهم يقومون على الدوام بإتﻻف الملفات بعد مهلة زمنية معينة وفقا للقانون.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

according to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage.

Arabic

وطبقاً لهذه الجهات، فإن هذه المسألة ينبغي أن تنظر فيها المحكمة في أقرب فرصة ممكنة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

but at the same time - according to various united nations projections - the number of inhabitants will grow, especially in africa.

Arabic

لكن، في الوقت نفسه، تشير مختلف توقعات الأمم المتحدة إلى أن عدد سكان العالم سيرتفع، ولا سيما في أفريقيا.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

negotiations should commence on nuclear disarmament at the earliest possible time in the conference on disarmament.

Arabic

وينبغي بدء المفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن في مؤتمر نزع السلاح.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at the same time, according to article c (liability and reparation), liability arose from significant transboundary harm and must give rise to reparation.

Arabic

وفي الوقت نفسه، وفقا للمادة جيم )المسؤولية وجبر الضرر(، تنشأ المسؤولية عن وقوع ضرر جسيم عابر للحدود، ويجب أن يترتب عليها جبر الضرر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,761,766,483 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK