Je was op zoek naar: what colour ane your eyes? (Engels - Azerbeidsjaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Azerbaijani

Info

English

what colour ane your eyes?

Azerbaijani

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Azerbeidsjaans

Info

Engels

what , will you take to sorcery with your eyes open ? '

Azerbeidsjaans

( onun gətirdiyi qur ’ an sehrdən , cadudan başqa bir şey deyildir ) . gözünüz görə-görə sehrəmi uyursunuz ? ” – dedilər .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what , will you follow sorcery with your eyes open '

Azerbeidsjaans

gözünüz görə-görə sehrəmi inanacaqsınız ? ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

turn your eyes again and again .

Azerbeidsjaans

sonra göz gəzdirib təkrar bax .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

now ye have seen it with your eyes !

Azerbeidsjaans

( Ühüd vuruşunda isə ) artıq onu gördünüz və durub baxdınız .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

turn your eyes again . do you see any fissures ?

Azerbeidsjaans

bir başını qaldırıb göyə diqqət yetir , heç onda bir çat görürsənmi ?

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

will you succumb to magic with your eyes open ? "

Azerbeidsjaans

gözünüz görə-görə sehrəmi inanacaqsınız ? ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

therefore eat and drink and rejoice with your eyes .

Azerbeidsjaans

( xurmadan və sudan ) ye-iç , ( belə bir uşaq doğduğuna görə ) gözün aydın olsun .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and lot , when he said to his people , ' what , do you commit indecency with your eyes open ?

Azerbeidsjaans

lutu da ( peyğəmbər göndərdik ) . o zaman ( lut ) öz tayfasına demişdi : “ gözünüz görə-görə çirkin işləmi məşğul olursunuz ? ( etdiyiniz əməlin qəbahətini , günahını başa düşə-düşə hələ də ona davam edirsiniz ! )

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they said : pray for us unto thy lord that he make clear to us of what colour she is .

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ rəbbinə dua et ki , onun rəngini də bizə bildirsin ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they said , " call on your lord for us , to show us what colour she should be . "

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ bizdən ötrü rəbbini çağırıb soruş , qoy onun rəngini də bizə bildirsin ” .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and do not turn your eyes away from them , desiring the glitter of this world .

Azerbeidsjaans

dünyanın bərbəzəyini istəyərək nəzərlərini yoxsullardan çevirmə .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and where could you hide from him , so that your ears and your eyes and your skins may not testify against you ?

Azerbeidsjaans

siz qulaqlarınızın , gözlərinizin və dərilərinizin əleyhinizə şahid olmasından çəkinib gizlənmirdiniz .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but they further asked , " please request your lord to make it clear to us of what colour she should be . "

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ bizdən ötrü rəbbini çağırıb soruş , qoy onun rəngini də bizə bildirsin ” .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and you used to wish for death before you met it ; so now you see it before your eyes .

Azerbeidsjaans

siz ( bədr vuruşunda ) ölümlə qarşılaşmadan əvvəl ölüm ( şəhid olmaq ) arzulayırdınız . ( Ühüd vuruşunda isə ) artıq onu gördünüz və durub baxdınız .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

all the townships afflicted with scourge are before your eyes . when they committed wrong , we destroyed them .

Azerbeidsjaans

budur haqsızlıq etdikləri zaman məhv etdiyimiz məmləkətlər .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we parted the sea for you , and , taking you to safety , drowned the family of pharaoh before your eyes .

Azerbeidsjaans

( yadınıza salın ki ) biz sizdən ötrü dənizi yarıb sizə nicat verdik və fir ’ onun adamlarını siz baxa-baxa suda qərq etdik .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and recall what time he shewed them few in your eyes when ye met and lessened you in their eyes in order that allah might decree an affair already enacted ; and unto allah are all affairs returned .

Azerbeidsjaans

( düşmənlə ) üz-üzə gəldiyiniz zaman allah olacaq işi yerinə yetirmək məqsədilə onları sizin gözünüzdə ( sayca ) az göstərir , sizi də onların gözündə azaldırdı . bütün işlər axırda allaha qayıdacaqdır . ( zəfər də , məğlubiyyət də sayın çoxluğu ilə deyil , allahın iradəsi ilədir ) .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and recall when he made them appear as few in your eyes when you met them in the battle just as he lessened you in their eyes so that allah might accomplish what had been decreed .

Azerbeidsjaans

( düşmənlə ) üz-üzə gəldiyiniz zaman allah olacaq işi yerinə yetirmək məqsədilə onları sizin gözünüzdə ( sayca ) az göstərir , sizi də onların gözündə azaldırdı . bütün işlər axırda allaha qayıdacaqdır .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do not extend your eyes towards what we have bestowed on some couples of them to enjoy , and do not grieve over them , and lower your wing to the believers .

Azerbeidsjaans

( kafirlərin ) bə ’ zi zümrələrinə verdiyimizə ( fani dünya malına ) rəğbət gözü ilə baxma ( və ya gözünü dikmə , çünki bunların arxasınca küfr edənləri dəhşətli bir əzab gözləyir ) , onlardan ( onlar iman gətirmədiklərindən ) ötrü kədərlənmə ( yaxud onlara verdiyimiz sərvətə görə qəmgin olma , axirətdə səni daha böyük ne ’ mətlər gözləyir ) , mö ’ minləri qanadın altına al ( iman gətirənlərə qarşı təvazökar olub yumşaq davran və onları himayə et ! )

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and say not of those whom your eyes condemn that allah shall not bestow on them good - -allah knoweth best that which is in theeir souls .

Azerbeidsjaans

mən demirəm ki , mələyəm . mən eyni zamanda sizin xor baxdığınız kəslərə ( iman gətirən yoxsullara ) allahın heç bir xeyir verməyəcəyini də demirəm .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,735,061,098 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK