Je was op zoek naar: abnormal judgment for order saving process (Engels - Bosnisch)

Engels

Vertalen

abnormal judgment for order saving process

Vertalen

Bosnisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Bosnisch

Info

Engels

who is better than god in judgment for people who are certain?

Bosnisch

a ko je bolji od allaha sudom, za ljude koji su uvjereni?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and follow what is revealed to you, and be patient until god issues his judgment, for he is the best of judges.

Bosnisch

i slijedi šta ti se objavljuje, i strpi se dok ne presudi allah; a on je najbolji od sudaca.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not.

Bosnisch

doista se obistinila riječ na većini njih, pa oni ne vjeruju.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the greatest losers are those whose souls and family members will be lost on the day of judgment for this is certainly a great loss".

Bosnisch

reci: "gubitnici će biti oni koji izgube duše svoje i porodice svoje na dan kijameta. zar to nije taj gubitak očiti?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

"my office is currently studying the 300-page judgment [for] possible grounds to appeal," he said.

Bosnisch

"moj ured trenutno proučava presudu od 300 stranica [i traži] moguću osnovu za žalbu," rekao je on.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

verily he who comes to his lord as a sinner (at judgment),- for him is hell: therein shall he neither die nor live.

Bosnisch

onoga koji pred gospodara svoga kao nevjernik iziđe čeka džehennem, u njemu neće ni umrijeti ni živjeti;

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"our lord! grant us what thou didst promise unto us through thine messengers, and save us from shame on the day of judgment: for thou never breakest thy promise."

Bosnisch

gospodaru naš, podaj nam ono što si nam obećao po poslanicima svojim i na sudnjem danu nas ne osramoti! ti ćeš, doista, svoje obećanje ispuniti!"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

(if they want a sign for the perception of this reality) surety there are countless signs for those who use their common sense; they can see alternation of the night and day, in the ships that sail the ocean laden with cargoes beneficial to mankind, and in the rain-water which allah sends down from the sky and thereby gives life to the earth after its death and spreads over it all kinds of animate creatures, in the blowing of the winds and in the clouds which obediently wait for orders between the sky and the earth.

Bosnisch

stvaranje nebesa i zemlje, smjena noći i dana, lađa koja morem plovi s korisnim tovarom za ljude, kiša koju allah pušta s neba pa tako u život vraća zemlju nakon mrtvila njezina – po kojoj je rasijao svakojaka živa bića, promjena vjetrova, oblaci koji između neba i zemlje lebde – doista su dokazi za one koji imaju pameti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,891,459,074 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK