Je was op zoek naar: blameless (Engels - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Japanese

Info

English

blameless

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Japans

Info

Engels

the motel maid-- blameless.

Japans

モーテルの清掃係は 潔白だ

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

skyler is a blameless victim.

Japans

スカイラーが無実の 犠牲者だと知らない

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

bathed in truth and blameless in the light of my lord.

Japans

真実で洗練された、教会の声でもある

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and these things give in charge, that they may be blameless.

Japans

これらのことを命じて、彼女たちを非難のない者としなさい。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the quote goes, "how happy is the blameless vestal's lot?

Japans

アレキサンダー教皇か 浮かばなかったわ

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and the men said unto her, we will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.

Japans

ふたりの人は彼女に言った、「あなたがわれわれに誓わせたこの誓いについて、われわれは罪を犯しません。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.

Japans

熱心の点では教会の迫害者、律法の義については落ち度のない者である。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

Japans

彼らはまず調べられて、不都合なことがなかったなら、それから執事の職につかすべきである。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?

Japans

また、安息日に宮仕えをしている祭司たちは安息日を破っても罪にはならないことを、律法で読んだことがないのか。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the very god of peace sanctify you wholly; and i pray god your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our lord jesus christ.

Japans

どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he said, now also let it be according unto your words; he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.

Japans

家づかさは言った、「それではあなたがたの言葉のようにしよう。杯の見つかった者はわたしの奴隷とならなければならない。ほかの者は無罪です」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;

Japans

さて、監督は、非難のない人で、ひとりの妻の夫であり、自らを制し、慎み深く、礼儀正しく、旅人をもてなし、よく教えることができ、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

when the angels receive the souls of those who are blameless they will say: "peace on you. enter paradise as recompense for what you did."

Japans

天使たちが清い(状態)で,死なせる者に,「あなたがたに平安あれ。あなたがたは自分の行った(善行の)結果,楽園に入れ。」と言われよう。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

for a bishop must be blameless, as the steward of god; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;

Japans

監督たる者は、神に仕える者として、責められる点がなく、わがままでなく、軽々しく怒らず、酒を好まず、乱暴でなく、利をむさぼらず、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when she heard of their sly talk, she sent to them and prepared for them a cushioned couch (to lie on at the feast) and gave to every one of them a knife and said (to joseph): come out unto them! and when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming: allah blameless! this is no a human being. this is not other than some gracious angel.

Japans

かの女は婦人たちの悪意のある(陰ロ)を聞くと,使いを遣わし,かの女たちのために宴席を設け,一人一人にナイフを渡し,それから(ユースフに),「かの女たちの前に出て行きなさい。」と言った。かの女たちがかれ(ユースフ)を見ると驚歎し,(興奮して)その手を傷つけて言った。「アッラーの(造化の)完全無欠なことよ,これは人間ではない。これは貴い天使でなくて何でしょう。」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,483,264 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK