Je was op zoek naar: a semiotic approach to knowledge dissemination (Engels - Kabylian)

Engels

Vertalen

a semiotic approach to knowledge dissemination

Vertalen

Kabylian

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Kabylian

Info

Engels

for i bear them record that they have a zeal of god, but not according to knowledge.

Kabylian

axaṭer zemreɣ ad cehdeɣ fell-asen belli ẓewṛen, bɣan ad ɛeǧben i sidi ṛebbi meɛna txuṣṣ-iten tmusni.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;

Kabylian

i tmusni rnut ḥekmet deg yiman nwen, ṣebṛet, i ṣṣbeṛ rnut ṭṭaɛa,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

support a resource like wikipedia that drastically lowers the barriers to knowledge – or better yet, help build it. wikipedia needs more, and more diverse, contributors.

Kabylian

mudd afus i yisenfaren am wikipedia i yessenγaṣen s waṭas tilisa n unelcum ar tmusniwin ; neγ ahat, mudd afus i usnerniis. wikipedia tesra ugar n imttekkiyen yal yiwen di taγult-is.

Laatste Update: 2018-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the mozilla project uses a community-based approach to create world-class open source software and to develop new types of collaborative activities. we create communities of people involved in making the internet experience better for all of us.

Kabylian

asenfaṛ mozilla isseqdac tarrayt yebnan γef tmezdagnut akken ad d-yesnulfu aseγẓan ilelli amaḍlan udiγ akken ad d-yesnulfu anawen imaynuten n warmud anida ttekkan deqs yemdanen. nesnulfuy-d timezdagnutin ara yettekkin deg ahil akken ad uγal useqdec n internet ifaz i yal yiwen deg-neγ.

Laatste Update: 2018-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

Kabylian

ma d kunwi ay irgazen, ḥadret tilawin-nwen imi teẓram ur ǧhident ara am kunwi. ilaq a tent-tqadṛem axaṭer nutenti daɣen ad weṛtent yid-wen ṛṛeḥma n sidi ṛebbi ; s wakka ur d-ițili ara ẓẓeṛb i tẓallit-nwen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,913,950,145 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK