Je was op zoek naar: dont judge a book by the cover (Engels - Maleis)

Engels

Vertalen

dont judge a book by the cover

Vertalen

Maleis

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maleis

Info

Engels

you cant judge a book by its cover

Maleis

Laatste Update: 2020-08-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

don,t judge a book by it cover

Maleis

jangan, tentukan orang olehnya

Laatste Update: 2019-01-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

maksud dont judge the book by its cover

Maleis

maksudnya jangan menilai buku itu dengan sampulnya

Laatste Update: 2020-04-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

don't judge a book by it's cover

Maleis

jangan menilai orang dari luaran

Laatste Update: 2018-12-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

meaning don't judge a book by its cover

Maleis

maksudnya tidak menghukum buku oleh penutupnya

Laatste Update: 2024-03-07
Gebruiksfrequentie: 18
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

don't judge people by the cover

Maleis

jangan menilai orang dengan penutup

Laatste Update: 2021-05-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

this is indeed [a book] sent down by the lord of all the worlds,

Maleis

dan sesungguhnya al-quran (yang di antara isinya kisah-kisah yang tersebut) adalah diturunkan oleh allah tuhan sekalian alam.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

a book we have sent down to thee that thou mayest bring forth mankind from the shadows to the light by the leave of their lord, to the path of the all-mighty, the all-laudable,

Maleis

ini ialah kitab (al-quran) kami turunkan dia kepadamu (wahai muhammad), supaya engkau mengeluarkan umat manusia seluruhnya dari gelap-gelita kufur kepada cahaya iman - dengan izin tuhan mereka - ke jalan allah yang maha kuasa lagi maha terpuji.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

ra. this is a book which we have sent down unto thee, that thou mayest bring the mankind forth from the darknesses unto the light, by the command of their lord: unto the path of the mighty, the praiseworthy.

Maleis

ini ialah kitab (al-quran) kami turunkan dia kepadamu (wahai muhammad), supaya engkau mengeluarkan umat manusia seluruhnya dari gelap-gelita kufur kepada cahaya iman - dengan izin tuhan mereka - ke jalan allah yang maha kuasa lagi maha terpuji.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

[this is] a book we have sent down to you that you may bring mankind out from darkness into light, by the command of their lord, to the path of the all-mighty, the all-laudable

Maleis

ini ialah kitab (al-quran) kami turunkan dia kepadamu (wahai muhammad), supaya engkau mengeluarkan umat manusia seluruhnya dari gelap-gelita kufur kepada cahaya iman - dengan izin tuhan mereka - ke jalan allah yang maha kuasa lagi maha terpuji.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

ra. a book has been revealed to you, (muhammad), so that, by the permission of their lord, you would be able to lead people from darkness into light along the path of the majestic, praised one.

Maleis

ini ialah kitab (al-quran) kami turunkan dia kepadamu (wahai muhammad), supaya engkau mengeluarkan umat manusia seluruhnya dari gelap-gelita kufur kepada cahaya iman - dengan izin tuhan mereka - ke jalan allah yang maha kuasa lagi maha terpuji.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

a. l. r. a book which we have revealed unto thee, in order that thou mightest lead mankind out of the depths of darkness into light - by the leave of their lord - to the way of (him) the exalted in power, worthy of all praise!-

Maleis

alif, laam, raa'. ini ialah kitab (al-quran) kami turunkan dia kepadamu (wahai muhammad), supaya engkau mengeluarkan umat manusia seluruhnya dari gelap-gelita kufur kepada cahaya iman - dengan izin tuhan mereka - ke jalan allah yang maha kuasa lagi maha terpuji.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,927,568,999 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK