Je was op zoek naar: destruction (Engels - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Maori

Info

English

destruction

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maori

Info

Engels

destruction and misery are in their ways:

Maori

he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.

Maori

ko te wehi, ko te rua, kua tae mai kei a matou, te whakamoti me te wawahi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a sound of battle is in the land, and of great destruction.

Maori

he ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

destruction and death say, we have heard the fame thereof with our ears.

Maori

e ki ake ana te whakangaromanga raua ko te mate, i hakiri o maua taringa ki tona rongo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.

Maori

haere ai te whakakake i mua o te whakangaromanga, te wairua whakapehapeha i mua i te hinganga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a voice of crying shall be from horonaim, spoiling and great destruction.

Maori

ka puta te reo aue i horonaimi, he pahua, he whakangaromanga nui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.

Maori

i mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

Maori

hei hunga ano mona te mangai o te whakaarokore; a ko ona ngutu hei rore mo tona wairua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.

Maori

ko te tangata e aroha ana ki te nganagare e aroha ana ki te kino; ko te tangata e whakarewa ana i tona kuwaha e rapu ana i te whakangaromanga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.

Maori

he kuao kau ataahua rawa a ihipa; otiia kua tae mai te whakangaro i te raki, tenei kua tae mai

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.

Maori

he wahi iti rawa nei, a ka whakatutukitia te weriweri, toku riri hoki, i a ratou ka huna

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the lord shall be consumed.

Maori

ka huihuia ia kia kotahi tonu te whakangaromanga o te hunga poka ke, o te hunga hara, a ka whakamotitia te hunga e whakarere ana i a ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

alas for the day! for the day of the lord is at hand, and as a destruction from the almighty shall it come.

Maori

aue, te mate o taua ra nei! kua tata hoki te ra o ihowa, ka rite hoki tona putanga mai ki te whakangaromanga a te kaha rawa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but jerusalem shall be safely inhabited.

Maori

ka nohoia ano a reira, a heoi ano whakangaromanga; a ka noho a hiruharama i runga i te rangimarie

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

Maori

ko te hunga ia e hiahia ana kia whai taonga, ka taka ratou ki te whakamatautauranga, ki te mahanga, ki te tini o nga hiahia kuware e raru ai, e totohu ai nga tangata ki te whakangaromanga, a huna iho

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for how can i endure to see the evil that shall come unto my people? or how can i endure to see the destruction of my kindred?

Maori

me pehea hoki e ahei ai ahau te titiro ki te he e pa ki toku iwi? me pehea hoki e ahei ai ahau te titiro ki te hunanga o oku whanaunga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.

Maori

he ngaromanga hono iho ki te ngaromanga te karangatia nei; kua pahuatia katoatia hoki te whenua; kitea rawatia ake kua pahuatia oku teneti, mea kau iho ko oku kakahu arai

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.

Maori

whakatika, haere; ehara hoki tenei i to koutou okiokinga; he mea hoki mo te poke e whakangaro ana, e whakangaro kino rawa ana

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

in that day shall five cities in the land of egypt speak the language of canaan, and swear to the lord of hosts; one shall be called, the city of destruction.

Maori

i taua ra e rima nga pa i te whenua o ihipa, ko to raua reo ko te reo o kanaana, a ko ihowa o nga mano ta ratou e oati ai; ko tetahi e huaina, ko te pa o te ngaromanga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he said unto him, thus saith the lord, because thou hast let go out of thy hand a man whom i appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.

Maori

na ka mea tera ki a ia, ko te kupu tenei a ihowa, kua tukua atu nei i roto i tou ringa taku tangata i tukua putia atu nei e ahau ki te mate; na ko tou matenga hei ritenga mo tona matenga, me tou iwi hei utu mo tona iwi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,759,819,600 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK