Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
it was painstaking work and progress was slow.
trata‑se de um trabalho de grande fôlego e os progressos são lentos.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
peace-making is a painstaking business.
o papel da onu não pára uma vez resolvido este ou aquele conflito.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as usual, he has taken painstaking care with the question of shipping safety and passenger ships in particular.
interessou-se muito intensamente, como sempre, pela questão da segurança nos navios, em especial nos navios de passageiros.
this is a painstaking process and is also often accompanied by resistance from certain groups within ethiopia.
isso revela-se particularmente difícil.dentro da etiópia há também muitas vezes resistência a esta iniciativa por parte de determinados grupos.
mr president, first i would like to thank the draftsman of the report for some very painstaking work.
senhor presidente, em primeiro lugar, agradeço ao senhor deputado viola o cuidado com que elaborou este relatório.
third, withdrawing troops from kashmir would be a great boost to the painstaking rapprochement between india and pakistan.
terceira, uma eventual retirada de tropas do caxemira produziria um enorme efeito potenciador da trabalhosa reaproximação entre a Índia e o paquistão.
after years of painstaking research, the company has successfully developed a high-strength lead-free bone.
depois de anos de cuidadosa investigação, a empresa desenvolveu com sucesso um osso de alta resistência sem chumbo.
i have no intention of relating to you the background to this affair nor of commenting in detail on the report produced by your committee under the chairmanship of mr böge and with the painstaking care of the rapporteur, mr medina.
não vou estar aqui a refazer a história do caso bse nem a comentar em pormenor o relatório que a vossa comissão elaborou sob a direcção do senhor deputado böge e graças ao trabalho extremamente aprofundado do relator, o senhor deputado medina ortega.
climate: thanks to local climatic conditions, soil characteristics and painstaking growing practices, produce is of exceptional culinary quality.
clima: devido às condições climatéricas, às características dos solos e às práticas culturais esmeradas adoptadas nas subzonas produtoras de batata da comunidade autónoma da galiza, o produto obtido tem uma qualidade culinária excepcional.
by way of conclusion, i must explain that i cannot give my agreement to regulations which seek to penalize the winegrowing countries in the north which have taken painstaking care over the quality of their wines for decades, whereas the same has not always been true of other regions.
À laia de conclusão, devo dizer que não posso concordar com uma regulamentação que tenciona sancionar os países vitícolas do norte, que desde há décadas a esta parte dedicam um cuidado muito especial à qualidade dos seus vinhos, o que nem sempre foi o caso noutras regiões.
(fr) madam president, ladies and gentlemen, i should like to congratulate mrs oomen-ruijten on her painstaking work.
(fr) senhora presidente, senhoras e senhores deputados, desejo felicitar a senhora deputada oomen-ruijten pelo seu trabalho meticuloso.
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.