Je was op zoek naar: paraded through (Engels - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Portuguese

Info

English

paraded through

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Portugees

Info

Engels

through

Portugees

por meio do

Laatste Update: 2016-11-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

through:

Portugees

por meio:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

there she also paraded.

Portugees

lá ela desfilava também.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

she was paraded as their star inmate.

Portugees

ela foi apresentada como uma reclusa militar.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Engels

an image of her was paraded in a carriage.

Portugees

a imagem dela também foi desfilada em uma carruagem.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

his lavish lifestyle is paraded before the world.

Portugees

seu estilo de vida abastado é demonstrado diante do mundo.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

statues of the deities were paraded through the gate and down the processional way each year during the new year's celebration.

Portugees

estátuas de divindades eram conduzidas através do portal durante as procissões uma vez por ano durante a celebração do ano novo.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

jugurtha was executed by the romans in 104 bc, after being paraded through the streets in gaius marius' triumph.

Portugees

jugurta foi executado pelos romanos em , após ter sido mostrado ao povo romano nas ruas no triunfo de caio mário.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

cruelty is paraded in front of us and the crowds applaud.

Portugees

a crueldade transforma-se em espectáculo e a multidão aplaude.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after this, paulo da portela never paraded for his school.

Portugees

após o incidente, paulo da portela jamais desfilou novamente por sua escola do coração.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

soviet troops paraded past the kremlin and then marched directly to the front.

Portugees

as tropas efetuaram a parada até ao kremlin e depois marcharam diretamente para frente de batalha.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

following the discovery of a plot by some of his friends a few months later, phokas suffered a final humiliation, being paraded through the streets of constantinople on a mule.

Portugees

após a descoberta de um plano articulado por seus amigos uns poucos meses depois, focas sofreu a humilhação final, sendo desfilado pelas ruas de constantinopla no dorso de uma mula.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a man dressed in a red dress with a veil on his head was paraded by security forces through the streets of marivan in the kurdistan province of iran on monday, april 15, 2013.

Portugees

em um vestido vermelho e com um véu na cabeça, um homem foi detido pelas forças de segurança nas ruas de marivan no kurdistão, província do irã, na segunda-feira, 15 de abril de 2013.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

in 2004, in athens, north and south korea paraded in the stadium under one flag.

Portugees

em 2004, em atenas, a coreia do norte e a coreia do sul desfilaram no estádio sob uma bandeira.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

in the aftermath of the battle of châlons, tetricus and his son were taken to rome and paraded in a triumph.

Portugees

no período imediatamente seguinte à batalha de châlons, tétrico e seu filho, o césar tétrico ii, foram levados para roma e paradeados num triunfo.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

european solidarity against austerity was expressed through slogans, placards and huge flags paraded in downtown athens:

Portugees

a solidariedade europeia contra a austeridade foi expressa através de slogans, cartazes e enormes bandeiras que desfilaram no centro de atenas:

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

on 14 july german and french soldiers from the eurocorps paraded on the champs elysées together with belgian, luxembourg and spanish comrades.

Portugees

gostaria igualmente de aproveitar o ensejo para felicitar os vicepresidentes eleitos.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

even some of the european governments that paraded themselves as climate champions while george bush was in the white house are now backtracking on climate goals.

Portugees

mesmo alguns dos governos europeus que se desfilaram como campeões clima enquanto george bush estava na casa branca está agora a recuar em metas climáticas.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

since, in general, the only street artists that commit crimes are the ones that get caught and subsequently paraded in the courthouses and newspapers.

Portugees

uma vez que, em geral, os únicos artistas de rua que cometem crimes são os que são pegos e, posteriormente, desfilam nos tribunais e jornais.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after mr collins had been paraded up and down blackpool beach a couple of times he spoke to the local press and promised to use his influence with the irish presidency to get something done.

Portugees

que fará o governo, que já se queixa do montante que será necessário investir para tratar devidamente as águas residuais municipais?

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,773,290,778 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK