Je was op zoek naar: voluntary termination notice (Engels - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Russian

Info

English

voluntary termination notice

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

voluntary termination

Russisch

аннулирование сделки по согласию сторон; расторжение сделки по согласию сторон

Laatste Update: 2016-07-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

effectiveness of a termination notice

Russisch

Срок действия уведомления о расторжении

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

3. voluntary termination of pregnancy

Russisch

3. Добровольное прерывание беременности (ДПБ)

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

- conditions for the voluntary termination of pregnancy.

Russisch

- создание женщинам условий для добровольного прерывания беременности.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"1) termination notice sent to the contractor 9 nov.2004

Russisch

<<1) Уведомле-ние о расторжении договора направлено подрядчику 9 ноября 2004 года.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

20. for the most part voluntary termination of pregnancy is related to unwanted pregnancies.

Russisch

20. В большинстве случаев добровольное прерывание беременности связано с проблемой нежелательной беременности.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(a) voluntary termination of pregnancy (abortion) up to 10 weeks;

Russisch

a) добровольное прерывание беременности (аборт) до 10 недель;

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

- act no. 2001-588 of 4 july 2001 on voluntary termination of pregnancy and contraception;

Russisch

- Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 года, касающийся добровольного прерывания беременности и контрацепции.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

during 1996, one professional staff member retired and another accepted voluntary termination of his services.

Russisch

В 1996 году один сотрудник категории специалистов официально ушел на пенсию, а другой добровольно согласился уволиться.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(e) no termination notice or compensation in lieu thereof shall be given in case of dismissal.

Russisch

e) В случае дисциплинарного увольнения никакое уведомление об увольнении не направляется и никакая компенсация вместо него не выплачивается.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Engels

the agreement should state the minimum time period between service of the termination notice and the date of termination.

Russisch

В соглашении необходимо указать минимальный период времени между направлением уведомления о расторжении и датой расторжения.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Russisch

сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда подано уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 11
Kwaliteit:

Engels

23. ccdh was concerned at the fact that voluntary termination of pregnancy required women to undergo a compulsory psychosocial examination.

Russisch

23. ККПЧ выразила обеспокоенность по поводу того, что при добровольном прерывании беременности женщины обязаны пройти психосоциальную консультацию.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the panel notes that santa fe has admitted in its responses to the article 34 notifications that kdc did not issue a termination notice.

Russisch

Группа отмечает, что в своих ответах на уведомления по статье 34 "Санта Фе " подтвердила, что "КДК " не направляла такого уведомления о прекращении.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

also, in june 2002, after years of debate, voluntary termination of pregnancy during the first 12 weeks had been decriminalized.

Russisch

В июне 2002 года после многолетних дебатов была отменена уголовная ответственность за добровольное прекращение беременности в течение первых 12 недель.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(i) a staff member who resigns except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Russisch

i) сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда подано уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Engels

(i) a staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Russisch

i) сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда им вручено уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Engels

14. decree no. 7/87 of 14 february 1987, official gazette no. 7, regulating the law on voluntary termination of pregnancy.

Russisch

14) Декрет № 7/87 от 14 февраля 1987 года, > № 7, регулирующий применение Закона об умышленном прерывании беременности;

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

as for women's right to voluntary termination of pregnancy, article 32 states that women are granted the right to decide themselves the maternity issue.

Russisch

Что касается добровольного прерывания беременности женщиной, то статья 32 предусматривает право женщин самостоятельно решать вопрос о материнстве.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a secondary employment relationship cannot be concluded by minor employees and it has a shorter termination notice period for both employee and employer (15 days).

Russisch

Трудовой договор о такой работе не может быть заключен с несовершеннолетним лицом, и он должен предусматривать более короткий срок для уведомления о прекращении трудовой деятельности как для работника, так и работодателя (15 дней).

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,666,900 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK