You searched for: voluntary termination notice (Engelska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Russian

Info

English

voluntary termination notice

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Ryska

Info

Engelska

voluntary termination

Ryska

аннулирование сделки по согласию сторон; расторжение сделки по согласию сторон

Senast uppdaterad: 2016-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

effectiveness of a termination notice

Ryska

Срок действия уведомления о расторжении

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

3. voluntary termination of pregnancy

Ryska

3. Добровольное прерывание беременности (ДПБ)

Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

- conditions for the voluntary termination of pregnancy.

Ryska

- создание женщинам условий для добровольного прерывания беременности.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

"1) termination notice sent to the contractor 9 nov.2004

Ryska

<<1) Уведомле-ние о расторжении договора направлено подрядчику 9 ноября 2004 года.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

20. for the most part voluntary termination of pregnancy is related to unwanted pregnancies.

Ryska

20. В большинстве случаев добровольное прерывание беременности связано с проблемой нежелательной беременности.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(a) voluntary termination of pregnancy (abortion) up to 10 weeks;

Ryska

a) добровольное прерывание беременности (аборт) до 10 недель;

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

- act no. 2001-588 of 4 july 2001 on voluntary termination of pregnancy and contraception;

Ryska

- Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 года, касающийся добровольного прерывания беременности и контрацепции.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

during 1996, one professional staff member retired and another accepted voluntary termination of his services.

Ryska

В 1996 году один сотрудник категории специалистов официально ушел на пенсию, а другой добровольно согласился уволиться.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(e) no termination notice or compensation in lieu thereof shall be given in case of dismissal.

Ryska

e) В случае дисциплинарного увольнения никакое уведомление об увольнении не направляется и никакая компенсация вместо него не выплачивается.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

the agreement should state the minimum time period between service of the termination notice and the date of termination.

Ryska

В соглашении необходимо указать минимальный период времени между направлением уведомления о расторжении и датой расторжения.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

a staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Ryska

сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда подано уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 11
Kvalitet:

Engelska

23. ccdh was concerned at the fact that voluntary termination of pregnancy required women to undergo a compulsory psychosocial examination.

Ryska

23. ККПЧ выразила обеспокоенность по поводу того, что при добровольном прерывании беременности женщины обязаны пройти психосоциальную консультацию.

Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the panel notes that santa fe has admitted in its responses to the article 34 notifications that kdc did not issue a termination notice.

Ryska

Группа отмечает, что в своих ответах на уведомления по статье 34 "Санта Фе " подтвердила, что "КДК " не направляла такого уведомления о прекращении.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

also, in june 2002, after years of debate, voluntary termination of pregnancy during the first 12 weeks had been decriminalized.

Ryska

В июне 2002 года после многолетних дебатов была отменена уголовная ответственность за добровольное прекращение беременности в течение первых 12 недель.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(i) a staff member who resigns except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Ryska

i) сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда подано уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Engelska

(i) a staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Ryska

i) сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда им вручено уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 9
Kvalitet:

Engelska

14. decree no. 7/87 of 14 february 1987, official gazette no. 7, regulating the law on voluntary termination of pregnancy.

Ryska

14) Декрет № 7/87 от 14 февраля 1987 года, > № 7, регулирующий применение Закона об умышленном прерывании беременности;

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

as for women's right to voluntary termination of pregnancy, article 32 states that women are granted the right to decide themselves the maternity issue.

Ryska

Что касается добровольного прерывания беременности женщиной, то статья 32 предусматривает право женщин самостоятельно решать вопрос о материнстве.

Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

a secondary employment relationship cannot be concluded by minor employees and it has a shorter termination notice period for both employee and employer (15 days).

Ryska

Трудовой договор о такой работе не может быть заключен с несовершеннолетним лицом, и он должен предусматривать более короткий срок для уведомления о прекращении трудовой деятельности как для работника, так и работодателя (15 дней).

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,742,973,264 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK