Şunu aradınız:: voluntary termination notice (İngilizce - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Russian

Bilgi

English

voluntary termination notice

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Rusça

Bilgi

İngilizce

voluntary termination

Rusça

аннулирование сделки по согласию сторон; расторжение сделки по согласию сторон

Son Güncelleme: 2016-07-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

effectiveness of a termination notice

Rusça

Срок действия уведомления о расторжении

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

3. voluntary termination of pregnancy

Rusça

3. Добровольное прерывание беременности (ДПБ)

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

- conditions for the voluntary termination of pregnancy.

Rusça

- создание женщинам условий для добровольного прерывания беременности.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"1) termination notice sent to the contractor 9 nov.2004

Rusça

<<1) Уведомле-ние о расторжении договора направлено подрядчику 9 ноября 2004 года.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

20. for the most part voluntary termination of pregnancy is related to unwanted pregnancies.

Rusça

20. В большинстве случаев добровольное прерывание беременности связано с проблемой нежелательной беременности.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

(a) voluntary termination of pregnancy (abortion) up to 10 weeks;

Rusça

a) добровольное прерывание беременности (аборт) до 10 недель;

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

- act no. 2001-588 of 4 july 2001 on voluntary termination of pregnancy and contraception;

Rusça

- Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 года, касающийся добровольного прерывания беременности и контрацепции.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

during 1996, one professional staff member retired and another accepted voluntary termination of his services.

Rusça

В 1996 году один сотрудник категории специалистов официально ушел на пенсию, а другой добровольно согласился уволиться.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

(e) no termination notice or compensation in lieu thereof shall be given in case of dismissal.

Rusça

e) В случае дисциплинарного увольнения никакое уведомление об увольнении не направляется и никакая компенсация вместо него не выплачивается.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

İngilizce

the agreement should state the minimum time period between service of the termination notice and the date of termination.

Rusça

В соглашении необходимо указать минимальный период времени между направлением уведомления о расторжении и датой расторжения.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

a staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Rusça

сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда подано уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

İngilizce

23. ccdh was concerned at the fact that voluntary termination of pregnancy required women to undergo a compulsory psychosocial examination.

Rusça

23. ККПЧ выразила обеспокоенность по поводу того, что при добровольном прерывании беременности женщины обязаны пройти психосоциальную консультацию.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the panel notes that santa fe has admitted in its responses to the article 34 notifications that kdc did not issue a termination notice.

Rusça

Группа отмечает, что в своих ответах на уведомления по статье 34 "Санта Фе " подтвердила, что "КДК " не направляла такого уведомления о прекращении.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

also, in june 2002, after years of debate, voluntary termination of pregnancy during the first 12 weeks had been decriminalized.

Rusça

В июне 2002 года после многолетних дебатов была отменена уголовная ответственность за добровольное прекращение беременности в течение первых 12 недель.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

(i) a staff member who resigns except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Rusça

i) сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда подано уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

İngilizce

(i) a staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon;

Rusça

i) сотрудникам, выходящим в отставку, за исключением случаев, когда им вручено уведомление об увольнении и согласована дата увольнения;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 9
Kalite:

İngilizce

14. decree no. 7/87 of 14 february 1987, official gazette no. 7, regulating the law on voluntary termination of pregnancy.

Rusça

14) Декрет № 7/87 от 14 февраля 1987 года, > № 7, регулирующий применение Закона об умышленном прерывании беременности;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

as for women's right to voluntary termination of pregnancy, article 32 states that women are granted the right to decide themselves the maternity issue.

Rusça

Что касается добровольного прерывания беременности женщиной, то статья 32 предусматривает право женщин самостоятельно решать вопрос о материнстве.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

a secondary employment relationship cannot be concluded by minor employees and it has a shorter termination notice period for both employee and employer (15 days).

Rusça

Трудовой договор о такой работе не может быть заключен с несовершеннолетним лицом, и он должен предусматривать более короткий срок для уведомления о прекращении трудовой деятельности как для работника, так и работодателя (15 дней).

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,983,785 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam