Je was op zoek naar: attendants chosen by kings (Engels - Tagalog)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tagalog

Info

English

attendants chosen by kings

Tagalog

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tagalog

Info

Engels

i was chosen by the man

Tagalog

mapili ako sa lalaki

Laatste Update: 2021-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

will you be chosen by women

Tagalog

mapili ka ba sa mga babae

Laatste Update: 2020-09-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

friends are just family chosen by you

Tagalog

friends are just family chosen by you.

Laatste Update: 2023-09-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

chosen by the few who conned true wisdom's lore!

Tagalog

ang nakatagong landas noon

Laatste Update: 2022-03-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

my baby nats, i am so happy because i know you are happy, you deserve that because you are a very kind brother, son, friend and most of all chosen by god so you continue to be blessed

Tagalog

my baby nats, sobrang saya ko dahil alam kong masaya ka , deserve mo iyan dahil napakabait mong kapatid, anak ,kaibigan at higit sa lahat hinirang ng diyos kaya patuloy kang pinagpapala

Laatste Update: 2021-07-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

perseus was the son of danaë, who was the daughter of a king. and when perseus was a very little boy, some wicked people put his mother and himself into a chest, and set them afloat upon the sea. the wind blew freshly, and drove the chest away from the shore, and the uneasy billows, tossed it up and down; while danaë clasped her child closely to her bosom, and dreaded that some big wave would dash its foamy crest over them both. the chest sailed on, however, and neither sank nor was upset; until, when night was coming, it floated so near an island that it got entangled in a fisherman's nets, and was drawn out high and dry upon the sand. the island was called seriphus, and it was reigned over by king polydectes, who happened to be the fisherman's brother.

Tagalog

gorgon

Laatste Update: 2015-07-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,780,868,922 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK