Je was op zoek naar: you know i will love you (Engels - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Turkish

Info

English

you know i will love you

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

you know i love you!

Turks

seni sevdiğimi biliyorsun!

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you know we love you.

Turks

seni sevdiğimizi bilirsin.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i will always love you.

Turks

seni her zaman seveceğim.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you know i can't.

Turks

yapamayacağımı biliyorsun.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you know i don't dance.

Turks

dans etmediğimi bilirsin.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

god will love you and forgive your sins.

Turks

allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

tom will love that one.

Turks

tom bunu sevecek.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you will hear about it, and you will love it.

Turks

onunla ilgili birşeyler duyarsınız ve çok seversiniz.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he will love her forever.

Turks

onu sonsuza kadar sevecek.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the kids will love this video.

Turks

Çocuklar bu videoyu sevecekler.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say, "if you love god, follow me and god will love you and forgive you your sins.

Turks

(resulüm! ) de ki: eğer allah'ı seviyorsanız bana uyunuz ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

say, “if you love god, then follow me, and god will love you, and will forgive you your sins.”

Turks

(resulüm! ) de ki: eğer allah'ı seviyorsanız bana uyunuz ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(muhammad), tell them, "if you love god, follow me. god will love you and forgive your sins.

Turks

(resulüm! ) de ki: eğer allah'ı seviyorsanız bana uyunuz ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

say (prophet muhammad): 'if you love allah, follow me and allah will love you, and forgive your sins.

Turks

(resulüm! ) de ki: eğer allah'ı seviyorsanız bana uyunuz ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i will heal their backsliding, i will love them freely: for mine anger is turned away from him.

Turks

Çünkü onlara karşı öfkem dindi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if you love allah, follow me – allah will love you and forgive you your sins”; and allah is oft forgiving, most merciful.

Turks

allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın. allah affeder ve merhamet eder".

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

say: if you love allah, then follow me, allah will love you and forgive you your faults, and allah is forgiving, merciful.

Turks

de ki, " allah'ı seviyorsanız beni izleyin ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın. allah bağışlayandır, rahimdir."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

(o messenger!) tell people: 'if you indeed love allah, follow me, and allah will love you and will forgive you your sins.

Turks

de ki, " allah'ı seviyorsanız beni izleyin ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

say, (o muhammad, to mankind): if ye love allah, follow me; allah will love you and forgive you your sins.

Turks

(resulüm! ) de ki: eğer allah'ı seviyorsanız bana uyunuz ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say: 'if you love god, follow me, and god will love you, and forgive you your sins; god is all-forgiving, all-compassionate.'

Turks

de ki, " allah'ı seviyorsanız beni izleyin ki allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın. allah bağışlayandır, rahimdir."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,729,976,575 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK