Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
the complainantfound this inequitable.
klagandenansåg att detta var orättvist.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
inequitable access to expert healthcare
ojämlik tillgång till expertvård
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- 6 - frequently inequitable and may well vary.
- 6 - innovationssystem som utgår från specifika och differentierade geografiska möjligheter, osv. globaliseringen innebär inte en homogenisering av världen, och europas uppgift är bland annat att sätta sin egen prägel på världen och samtidigt bevara sin egenart.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the present situation is a flawed and inequitable market.
i den nuvarande situationen har vi en bristfällig och orättvis marknad.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
when the authorities refrain from untransparent or inequitable intervention in the economy.
begränsade satsningar på forskning och utveckling.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in general, the second wave of privatization has lacked transparency and was considered as inequitable.
dessutom minskade den slovakiska arbetsstyrkan inte lika mycket som den tjeckiska, då antalet pensioneringar var lägre än i tjeckien.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in this context, fragility is rooted in high levels of poverty or in inequitable distribution of wealth.
i detta sammanhang ligger orsakerna till instabiliteten i utbredd fattigdom och en ojämlik fördelning av välståndet.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
this new trial, the third, is inequitable and unjust and leaves them in the throes of a death sentence.
denna nya rättegång, den tredje i ordningen, är orättfärdig och orättvis och lämnar dem åt sitt öde, nämligen dödsstraff.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ecb employees must in no way suffer inequitable or discriminatory treatment as a result of having communicated the information referred to in this article.
ecb-anställda får inte på något vis utsättas för en orättvis eller diskriminerande behandling på grund av ett sådant uppgiftslämnande som avses i denna artikel.
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
whereas the diverging production trends in the producer member states have produced inequitable effects in the operation of the system of stabilizers;
den ojämna utvecklingen av produktionen i produktionsmedlemsstaterna har gett orättvisa verkningar vad gäller funktionen hos det stabiliserande systemet.
no evidence was provided in the statement of objections that consumers would be liable to be misled or that the producers would be treated in an inequitable manner.
i invändningarna kunde det inte styrkas att konsumenter skulle riskera att vilseledas eller att producenter skulle behandlas ojämlikt.
officials or servants of the european parliament must in no way suffer inequitable or discriminatory treatment as a result of having communicated the information referred to in the first and second paragraphs.
en tjänsteman eller anställd vid europaparlamentet får aldrig utsättas för en orättvis eller diskriminerande behandling på grund av ett sådant uppgiftslämnande som avses i första och andra styckena.
slovenia wishes to be a part of them, and is prepared to contribute what it can to the common life of european nations, but is not prepared to pay an inequitable price for it.
slovenien vill bli en del av dem och är berett att bidra efter förmåga i de europeiska nationernas vanliga liv , men är inte berett att betala ett orättvist pris för det .
we must find the resources to specifically evaluate the initiatives to reduce working hours which are being implemented in any case, in an equitable or inequitable manner, more or less across the whole of europe.
vi måste förse oss med medel för att konkret utvärdera den arbetstidsförkortning som trots allt införs lite varstans i europa , på ett jämlikt eller ett ojämlikt sätt.
the traditional own resources, for example, are a systematic source of inequitable burdens on member states and, as has been said, are prone to fraud and excessive bureaucracy.
de traditionella egna medlen, t.ex., är en systematisk källa till orättvisa bördor för medlemsstaterna och, som nämnts, lätt drabbas av bedrägerier och överdriven byråkrati.
however, the committee considers it to be inequitable and illogical for the gross reduction to be offset by the coverage for areas receiving transitional support under objective 1 and which meet the objective 2 eligibility criterion, before applying the limitation.
kommittén menar emellertid att det är orättvist och ologiskt att låta den totala minskningen uppvägas av täckningen i de områden som erhåller stöd i enlighet med övergångsbestämmelser inom mål 1 och som uppfyller kriterierna för stöd enligt mål 2, innan begränsningen träder i kraft.
any obligation to return or to pay under this chapter may be modified to the extent that its performance would be grossly inequitable, taking into account in particular whether the party did not cause, or lacked knowledge of, the ground for avoidance or termination.
skyldigheter att återlämna eller betala enligt detta kapitel får ändras om det skulle vara uppenbart oskäligt att kräva fullgörande av skyldigheten, särskilt om en part inte varit upphov till eller saknade kännedom om den andra partens grunder för att förklara sig inte vara bunden av eller häva avtalet.
that legal text also specifically guarantees that officials and other servants of the commission shall, and i quote," in no way suffer inequitable or discriminatory treatment as a result of having communicated such information".
lagtexten har också särskilda garantier för att tjänstemän och andra biträden till kommissionen skall, och jag citerar," på intet sätt utsättas för orättvis eller särskiljande behandling på grund av de har lämnat sådana uppgifter".
with regard to the situation in portugal and germany, the report criticises the failure to rigorously apply the stability and growth pact, which is unacceptable and deeply inequitable, firstly because it is not comparing like with like, and secondly because it does not take into account socio-economic reality in portugal, which has the highest rates of poverty in the european union.
när det gäller de portugisiska och tyska fallen kritiserar man dessa för att de inte utfört en sträng tillämpning av stabilitetspakten , vilket är oacceptabelt och djupt orättvist, då de jämför helt olika situationer och för att de inte har tagit hänsyn till den socioekonomiska situationen i portugal som har bland de högsta fattigdomsnivåerna i europeiska unionen .