Je was op zoek naar: rivero (Esperanto - Bulgaars)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Bulgaars

Info

Esperanto

rivero

Bulgaars

река

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

Ĉu estas rivero? ne.

Bulgaars

Реки няма ли?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

estas vojeto tra la rivero.

Bulgaars

Има пътека от другата страна на реката.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

kelkaj infanoj banas sin en la rivero.

Bulgaars

Няколко деца се къпят в реката.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

la nomo de la rivero estis rivero kohaku

Bulgaars

Реката се наричаше... Река Кохаку.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

preskaŭ ĉiutage li iras al la rivero kaj fiŝkaptas.

Bulgaars

Почти всеки ден той отива на реката и лови риба.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

lia plano estas konstrui ponton trans tiu rivero.

Bulgaars

Планът му е да построи мост над тази река.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

en nia urbo apud la rivero ni devas havi komunan opinion.

Bulgaars

Градът край реката трябва да изглежда обичайно за децата.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

forfluas la akvo el lago, kaj rivero elcxerpigxas kaj elsekigxas:

Bulgaars

Както водите чезнат из морето, И реката престава и пресъхва,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

kiuj estis kaptitaj antauxtempe, kaj kies grundo disversxigxis kiel rivero,

Bulgaars

Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,-

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

li regu de maro gxis maro kaj de la rivero gxis la finoj de la tero.

Bulgaars

Той ще владее от море до море, И от Евфрат* до краищата на земята.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

gxi etendis siajn brancxojn gxis la maro kaj siajn brancxetojn gxis la rivero.

Bulgaars

Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат+.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

kiam mortis samla, ekregxis anstataux li sxaul el rehxobot cxe la rivero.

Bulgaars

Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат*.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

... kiam ĝi enfluas la Ĝenevan lagon tiu rivero estas pure blua post la elfluo.

Bulgaars

- Рона, когато се влива в Женевското езеро, тази река е ясно синя на излизане.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

trans la rivero estas belega tereno nekultivata... kies proprietuloj foriris al la urbo.

Bulgaars

Тогава слушай. На 3 км оттук има изоставен парцел... Беше засят, но фермерът отиде в града...

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

trapasu vian landon kiel rivero, ho filino de tarsxisx; jam nenio vin zonas.

Bulgaars

Залей земята си като Нил, тарсийска дъщерьо; Няма вече ограничение за тебе.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

kaj jen el la rivero eliras sep bovinoj belaspektaj kaj grasaj, kaj ili pasxtigxas en la kanejo.

Bulgaars

ето, седем крави, хубави и тлъсти, излизаха из реката и пасяха в тръстиката.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

kaj rivero eliras el eden, por akvoprovizi la gxardenon, kaj de tie gxi dividigxas kaj farigxas kvar cxefpartoj.

Bulgaars

И река изтичаше от Едем да напоява градината, от гдето се разклоняваше и стана четири главни реки .

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

kaj la nomo de la dua rivero estas gihxon; gxi estas tiu, kiu cxirkauxas la tutan landon etiopujo.

Bulgaars

Името на втората река е Гион; тя е, която обикаля цялата Хуска земя

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Esperanto

kaj forigxos la ranoj for de vi kaj de viaj domoj kaj de viaj servantoj kaj de via popolo; nur en la rivero ili restos.

Bulgaars

Жабите ще се махнат от тебе от къщите ти, от слугите ти и от людете ти; само в реката ще останат.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,729,154,022 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK