Je was op zoek naar: pureco (Esperanto - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

English

Info

Esperanto

pureco

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Engels

Info

Esperanto

pureco estas japana propreco.

Engels

cleanliness is proper to the japanese.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

Ĝi estas blanka... kiel pureco.

Engels

your night dress is white... for purity.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

miaj ordonoj estis zorgi pri la pureco!

Engels

what was the trouble?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la koloro blanko estas simbolo de pureco.

Engels

the color white is a symbol of purity.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiel vi aŭdacas misfamigi la bildon de la pureco, kanajlo?

Engels

you dare defame the image of purity? scoundrel!

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

Ĉu vi aŭdis pri la germana leĝo pri la pureco de biero?

Engels

have you heard of the german beer purity law?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kun purulo vi agas laux lia pureco, kaj kun maliculo laux lia maliceco.

Engels

with the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ankaŭ impresis min la pureco de la lernejo kaj la fiero de la lernantoj pri tio.

Engels

i was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la eternulo rekompencis min laux mia justeco, laux la pureco de miaj manoj antaux liaj okuloj.

Engels

therefore hath the lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ankaux tiun, kiu ne estis senkulpa, li savos; tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.

Engels

he shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ili observadis la preskribon de sia dio kaj la preskribon pri la pureco. kaj la kantistoj kaj pordegistoj staris konforme al la preskribo de david kaj de lia filo salomono.

Engels

and both the singers and the porters kept the ward of their god, and the ward of the purification, according to the commandment of david, and of solomon his son.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ilia ofico estis helpi al la aaronidoj cxe la servado en la domo de la eternulo, zorgi pri la kortoj, pri la cxambroj, pri la pureco de cxio sankta, kaj plenumi la laboron en la domo de dio;

Engels

because their office was to wait on the sons of aaron for the service of the house of the lord, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of god;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

li diris ja al mi: sxi estas mia fratino; kaj sxi ankaux diris al mi: li estas mia frato. en senkulpeco de mia koro kaj en pureco de miaj manoj mi faris tion.

Engels

said he not unto me, she is my sister? and she, even she herself said, he is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have i done this.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj salomono diris:vi faris al via servanto, mia patro david, multe da favoro, cxar li iradis antaux vi en vero kaj en justeco kaj en pureco de la koro koncerne vin; kaj vi konservis por li tiun grandan favorecon, kaj vi donis al li filon, kiu sidas nun sur lia trono.

Engels

and solomon said, thou hast shewed unto thy servant david my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,755,673,762 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK