Je was op zoek naar: mõlemapoolsuse (Estisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

English

Info

Estonian

mõlemapoolsuse

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Engels

Info

Estisch

peame omalt poolt kindlustama mõlemapoolsuse.

Engels

for our part, we must of course ensure reciprocity.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Estisch

seetõttu on ühendusesisese mõlemapoolsuse hindamiseks vaja paindlikku korda.

Engels

a flexible procedure is therefore needed to make it possible to assess reciprocity on a community basis.

Laatste Update: 2016-12-09
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

seetõttu on ühendusesisese mõlemapoolsuse hindamiseks vaja paindlikku korda;

Engels

whereas a flexible procedure is therefore needed to make it possible to assess reciprocity on a community basis;

Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

sellest piisab mõlemapoolsuse põhimõtte rakendamiseks ärisuhetes kolmandate riikidega.

Engels

this is sufficient reason for execution of the principle of mutuality in commercial relations with third countries.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

sellele tuleb lisada mõlemapoolsuse põhimõte ja koostöö rahvusvaheliste organisatsioonidega.

Engels

to this must be added the principles of reciprocity and cooperation with international organisations.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

teiseks pole kahtlust, et mõlemapoolsuse põhimõte on suhetes kolmandate riikide tegutsejatega jätkuvalt oluline.

Engels

secondly, there is no doubt that the principle of mutuality remains vital in relations with third-country players.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

seega peaksid eli rahvusvahelisi kultuurisuhteid toetama mõlemapoolsuse, vastastikkuse, üksteiselt õppimise ja koosloomise põhimõtted.

Engels

reciprocity, mutual learning and co-creation should therefore underpin the eu’s international cultural relations.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

eelnev kogemus selles valdkonnas räägib selle elementaarse ettevaatusabinõu kasuks ning mõlemapoolsuse võimaldamise poolt vastavalt läbipaistvuse, kooskõla ja proportsionaalsuse kriteeriumidele.

Engels

previous experience in this area argues in favour of this basic precaution and of granting reciprocity according to criteria of transparency, consistency and proportionality.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

seni kohaldatakse memorandumit ajutiselt alates 1. jaanuarist 2000 mõlemapoolsuse põhimõttel, välja arvatud juhul, kui see jõustub enne nimetatud kuupäeva.

Engels

in the meantime, it shall be applied provisionally from 1 january 2000 on condition of reciprocity, unless it enters into force before that date.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

mõlemapoolsuse põhimõttel kohaldatakse artiklis 1 osutatud lepingut ajutiselt alates 1. jaanuarist 2002, kui selle jõustumiseks vajalikud menetlused pole selleks kuupäevaks lõpule viidud.

Engels

subject to reciprocity, the agreement referred to in article 1 shall be applied on a provisional basis from 1 january 2002 if the procedures necessary for its entry into force have not been completed by that date.

Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

kui liikmesriigid ei suuda kavandatud meetme eesmärke ühepoolselt edukalt saavutada ja kui neid eesmärke saab mõlemapoolsuse vajaduse tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit meetmed vastu võtta subsidiaarsuse põhimõtte kohaselt.

Engels

given that the objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by the member states unilaterally, and can therefore, because of the need for reciprocity, be better achieved at the level of the union, the union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

olemasolevad või täiendavad lepingud konventsiooni osalisriigid kohandavad võrdsuse ja mõlemapoolsuse põhimõttel olemasolevaid kahe- või mitmepoolseid lepinguid ja muid leppeid, et vajadusel kõrvaldada vastuolud konventsiooni põhimõtetega, ning sõlmivad vajadusel täiendavaid lepinguid või muid leppeid.

Engels

the contracting parties on the basis of equality and reciprocity shall adapt existing bilateral or multilateral agreements or other arrangements, where necessary to eliminate contradictions with basic principles of this convention, and shall enter into supplementary agreements or other arrangements where appropriate.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

kui praegusel ajahetkel esinevad praod, nagu parlamendiliige on maininud, leian, et euroopa liit ja venemaa saavad üksnes võita tehes kõik võimaliku minu poolt mainitud referentsraamistikus, teiste sõnadega solidaarsuse, mõlemapoolsuse ja inimõiguste austamise raamistikus.

Engels

if, at this moment in time, there are fracture lines as the member has stated, i consider that the european union and russia can only stand to gain by doing everything possible within the reference framework that i mentioned, in other words a framework of solidarity, reciprocity and respect for human rights.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Estisch

4.7.7 kohustada kolmandate riikide ettevõtteid järgima neidsamu tingimusi, mis nende koduturul kehtivad euroopa ettevõtetele. el ei saa seada läbirääkimisel jätkuvalt aluseks formaalset mõlemapoolsuse põhimõtet reaalse majandusliku mõlemapoolse lähenemisviisi asemel; tasakaalustamatuse korral tuleb ette näha kaitsekalusel lepingutingimuste peatamiseks.

Engels

4.7.7 to oblige third country enterprises to comply with the same conditions placed on european companies on their markets: the eu cannot continue to base negotiations on formal reciprocity rather than genuine economic reciprocity; a safeguard clause suspending the agreement in the event of imbalance should be provided for.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,762,036,960 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK