Je was op zoek naar: pooltevahelisele (Estisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

English

Info

Estonian

pooltevahelisele

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Engels

Info

Estisch

euroopa kohtu otsuse mõju pooltevahelisele vaidlusele”,

Engels

the effect of the court of justice decision on the dispute between the parties.’,

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Estisch

seadmed jms rakendatakse tööle nende vastuvõtja juures ainult vastavalt pooltevahelisele kokkuleppele.

Engels

the equipment, etc. shall be brought into operation at the host establishment only by mutual agreement between the participants;

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Estisch

võime soovida mida iganes, kuid arvata, et valimised korraldatakse kohe pooltevahelisele kokkuleppele jõudmata, oleks ebareaalne.

Engels

we can express all the wishes in the world, but believing that elections will be organised immediately without agreement between the parties is unrealistic.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Estisch

tuginedes pooltevahelisele üksmeelele reformide vajalikkuse suhtes, tagab reformikavade kindlakäeline elluviimine võla jätkusuutlikkuse ning toetab iirimaa ja portugali tagasipöördumist finantsturgudele.

Engels

building on a cross-party consensus on the need to reform, strict implementation of those programmes will ensure debt sustainability and will support the return of ireland and portugal to the financial markets.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

vaatamata lõikele 1 käsitatakse artiklite 7 ja 8 kohaldamisel vaidlust piiriülesena ka siis, kui pooltevahelisele vahendusmenetlusele järgnevaid kohtu- või vahekohtumenetlusi alustatakse liikmesriigis, kus lõike 1 punktides a, b või c nimetatud kuupäeval ei ole poolte alaline elu- või asukoht või harilik viibimiskoht.

Engels

notwithstanding paragraph 1, for the purposes of articles 7 and 8 a cross-border dispute shall also be one in which judicial proceedings or arbitration following mediation between the parties are initiated in a member state other than that in which the parties were domiciled or habitually resident on the date referred to in paragraph 1(a), (b) or (c).

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,326,236 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK