Je was op zoek naar: halduseeskirjad (Estisch - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

Greek

Info

Estonian

halduseeskirjad

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Grieks

Info

Estisch

ekp halduseeskirjad

Grieks

Νομικό πλαίσιο

Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Estisch

töötlejate suhtes kohaldatavad halduseeskirjad

Grieks

Ποσό της ενίσχυσης

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

artikkel 7kasutajate suhtes kohaldatavad halduseeskirjad

Grieks

β) 10 εκατόλιτρων για τα γλεύκη σταφυλιών,

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

töötlejate suhtes kontrolli eesmärgil kohaldatavad halduseeskirjad

Grieks

γ) τόπος όπου θα πραγματοποιηθεί η μεταποίηση.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

on vaja sätestada denatureerimislisatasu tõendi saamise tingimused ning täpsustada teatavad seda tõendit käsitlevad halduseeskirjad;

Grieks

ότι η καλή λειτουργία ενιαίας αγοράς επιβάλλει συνθήκες που επιτρέπουν μεγαλύτερη ρευστότητα της αγοράς-ότι για το σκοπό αυτό πρέπει να προβλέπεται ότι ο τίτλος της πριμοδοτήσεως μετουσιώσεως ζάχαρης δύναται, σύμφωνα με συγκεκριμένες διατυπώσεις, να παραχωρηθεί ή ανταλλαγεί-ότι επί πλέον ενδείκνυται ο τίτλος πριμοδοτήσεως μετουσιώσεως, που θεμελιώνει το δικαίωμα πληρωμής της πριμοδοτήσεως καθώς και την υποχρέωση μετουσιώσεως της εν λόγω ζάχαρης, να ισχύει για χρονική περίοδο η οποία επιτρέπει στους βιομηχάνους ζωοτροφών να ενεργούν εγκαίρως-ότι δύναται να τύχει πριμοδοτήσεως μετουσιώσεως μόνο η ζάχαρη που προορίζεται για τη διατροφή ζώων-ότι για το σκοπό αυτό είναι απαραίτητο να προσδιορίζονται ειδικές διαδικασίες μετουσιώσεως, των οποίων η χρησιμοποίηση καθίσταται υποχρεωτική για την πληρωμή της πριμοδοτήσεως μετουσιώσεως-ότι επί πλέον, για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί αυστηρός έλεγχος των εργασιών συνδυασμένος ιδίως με προηγούμενη έγκριση των τόπων μετουσιώσεως-

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

a) sis ii ettevalmistava uuringu spetsifikatsioonid ja teade pakkumiskutse kohta;b) finantsmäärus ja halduseeskirjad.

Grieks

β) το χρηματοοικονομικό και το διοικητικό κανονισμό.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

tuginedes struktuurifondide määrustele, millega on sätestatud ühised halduseeskirjad, näevad ühenduse ühtekuuluvuse strateegilised suunised ette keskendumist euroopa liidu majanduskasvu ja tööhõive tegevuskava eesmärkidele.

Grieks

Με βάση του κανονισού για τα διαρθρωτικά ταεία, piου ορίζουν κοινού κανόνε διαχείριση, οι κοινοτικέ στρατηγι-κέ κατευθυντήριε γραέ για τη συνοχή εpiικεντρώνονται στου στόχου piου θέτει η ατζέντα τη Ένωση για την ανά-piτυξη και την αpiασχόληση.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

2. toll peab olema pidevalt kontaktis ettevõtjatega ja teiste rahvusvahelise kaubavahetusega seotud asutustega. ta peab arendama läbipaistvust, tehes ettevõtjatele tasuta ja võimaluse korral interneti teel kättesaadavaks rahvusvahelist kaubandust käsitlevad õigusaktid, halduseeskirjad ja taotlusvormid.

Grieks

Οι τελωνειακοί έλεγχοι μπορεί να διεξάγονται εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, όταν υπάρχει σχετική πρόβλεψη στο πλαίσιο διεθνούς συμφωνίας.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

(14) tarbijate ja ettevõtjate äriliste huvide kaitsmise eesmärgil ei tohiks tarnimise erikorra alla kuuluda tooted, mis hiljemalt esmase turuleviimise ajal ei ole veatu ja standardse turustuskvaliteediga komisjoni 15. aprilli 1999. aasta määruse (eÜ) nr 800/1999 (milles sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste süsteemi ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad) [18] tähenduses, ning juhul kui kõnealune nõue ei ole täidetud, tuleks võtta kohased meetmed.(15) seoses äärepoolseimates piirkondades kehtivate partnerlusmenetlustega peaksid pädevad asutused sätestama tarnimise erikorra haldamise ja järelevalve tagamiseks vajalikud üksikasjalikud halduseeskirjad. peale selle on vaja korra nõuetekohase järelevalve tagamiseks sätestada kontrollieeskirjad. seepärast tuleks rakendatavate mehhanismide sujuvaks toimimiseks määratleda halduskaristused.

Grieks

(11) Για την παρακολούθηση των εμπορικών πράξεων που υπάγονται στα ειδικά καθεστώτα εφοδιασμού επιβάλλεται, μεταξύ άλλων κανόνων, να προβλεφθεί διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών προσαρμοσμένη στις ανάγκες της εναέριας ή θαλάσσιας μεταφοράς, η υποχρέωση απόδειξης της περάτωσης της διαδικασίας της προμήθειας που καλύπτεται από το πιστοποιητικό εντός σύντομων προθεσμιών, καθώς και η απαγόρευση εκχώρησης των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που παρέχονται στον δικαιούχο του εν λόγω πιστοποιητικού.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,761,536,756 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK