Je was op zoek naar: transpordisektorites (Estisch - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

Greek

Info

Estonian

transpordisektorites

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Grieks

Info

Estisch

protsessid• infrastruktuuride rajamine ja parandamine keskkonna- ja transpordisektorites

Grieks

∆ΙΕΡΓΑΣΙΕΣ• Κατασκευή και βελτίωση υpiοδο'ών στου3 το'εί3 του piεριβάλλοντο3 και των 'εταφορών

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

transpordi- ja turismikomisjoni 2009. aasta märtsi vastuoluline arutelu teenindusaegade jaotamise üle seoses majanduskriisiga andis ettekujutuse raskustest potentsiaalsete kohandamismeetmete võtmisel kõigis transpordisektorites.

Grieks

Ο ζωηρό διάλογο τον Μάρτιο του 2009 στην Εpiιτροpiή Μεταφορών και Τουρισού σχετικά ε την κατανοή του διαθέσιου χρόνου χρήση ενόψει τη οικονοική κρίση α piροϊδεάζει για τι δυσκολίε piου θα ανακύψουν κατά την εξέταση piιθανών έτρων piροσαρ-ογή σε όλου του κλάδου των εταφορών.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

4.6 viimase aasta või kahe jooksul on emskd eriti toetanud uus ametiühingupõhine koostöö, mille organiseeris euroopa transporditööliste föderatsioon (etf) ning mis kaasab kõigi koridoride transporditöölisi kogu euroopast. niihästi ideede kui praktilise tegevuse osas etfi projekt on andnud olulise panuse emsk töö õnnestumisse kõigis transpordisektorites, ning koostööd kavatsetakse tulevikus tihendada.4.7 lõpetuseks tuleks viidata sellele, et alalise uurimisrühma esimees koostas koostöös spetsialiseeritud osakonna ten sekretariaadi ja euroopa komisjoni pädevate teenistustega iga üksiku koridori kohta põhiandmete lühikirjelduse. [22]

Grieks

4.7. Τέλος, πρέπει να επισημανθεί ότι, για κάθε έναν από τους διαδρόμους, καταρτίστηκε δελτίο περιγραφής των βασικών στοιχείων (σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπτεται ως παράρτημα) από τον πρόεδρο της μόνιμης ομάδας μελέτης, σε συνεργασία με τη γραμματεία του τμήματος ten και με την υποστήριξη των αρμοδίων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής eπιτροπής [21].5. Συστάσεις για περαιτέρω δράσεις

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,748,607,780 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK