Je was op zoek naar: kalandusjurisdiktsiooni (Estisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

Swedish

Info

Estonian

kalandusjurisdiktsiooni

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Zweeds

Info

Estisch

liikmesriigi lipu all sõitvatel või liikmesriigi registrisse kantud laevadel on moivapüügil kõnealuse konventsiooni lepinguosaliste riikide kalandusjurisdiktsiooni alla kuuluvatest merevetest välja ulatuvas piirkonnas keelatud kasutada võrke silmasuurusega alla 16 millimeetri.

Zweeds

fartyg som för en medlemsstats flagg, eller är registrerade i en medlemsstat, är förbjudna att använda nät med maskor som är mindre än 16 mm vid fiske efter lodda i den del av det område som omfattas av konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i nordostatlanten som sträcker sig bortom de farvatten som ligger under de staters fiskerijurisdiktion som anslutit sig till konventionen.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

liikmesriigi lipu all sõitvatel või liikmesriigi registrisse kantud laevadel on põhjaputassuu püügil kõnealuse konventsiooni lepinguosaliste riikide kalandusjurisdiktsiooni alla kuuluvatest merevetest välja ulatuvas piirkonnas keelatud kasutada pelaagilisi traale silmasuurusega alla 35 millimeetri.

Zweeds

fartyg som för en medlemsstats flagg eller är registrerade i en medlemsstat får inte använda flyttrålar med en maskstorlek på mindre än 35 mm för fiske efter blåvitling i den del av det område som täcks av konventionen och som sträcker sig utanför de farvatten som lyder under konventionens avtalsslutande parters fiskerijurisdiktion.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

liikmesriigi lipu all sõitvatel või liikmesriigi registrisse kantud laevadel on moivapüügil kõnealuse konventsiooni lepinguosaliste riikide kalandusjurisdiktsiooni alla kuuluvatest merevetest välja ulatuvas piirkonnas keelatud kasutada võrke silmasuurusega alla 16 millimeetri.konventsiooni piirkond on määratletud lisas.

Zweeds

fartyg som för en medlemsstats flagg, eller är registrerade i en medlemsstat, är förbjudna att använda nät med maskor som är mindre än 16 mm vid fiske efter lodda i den del av det område som omfattas av konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i nordostatlanten som sträcker sig bortom de farvatten som ligger under de staters fiskerijurisdiktion som anslutit sig till konventionen.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

Ühenduse laevadel on lubatud kalastada i lisas sätestatud kvootide alusel ning artiklites 9, 16 ja 17 sätestatud tingimustel vetes, mis kuuluvad fääri saarte, gröönimaa ja norra kalandusjurisdiktsiooni ning jan mayeni ümbruse kalastusvööndi alla.

Zweeds

gemenskapens fartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga i, i vatten som lyder under färöarnas, grönlands och norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen omkring jan mayen, på de villkor som anges i artiklarna 9, 16 och 17.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

Ühenduse laevadel on lubatud kalastada i lisas sätestatud kvoodi alusel vastavalt artiklites 10, 17 ja 18 sätestatud tingimustele vetes, mis kuuluvad fääri saarte, gröönimaa, islandi ja norra kalandusjurisdiktsiooni alla ning jan mayeni ümbruse kalastusvööndisse.

Zweeds

gemenskapsfartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga i, i vatten som lyder under färöarnas, grönlands, islands och norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring jan mayen, på de villkor som anges i artiklarna 10, 17 och 18.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

Ühenduse laevadel on lubatud kalastada i lisas sätestatud kvoodi alusel ning vastavalt artiklites 9, 16 ja 17 kehtestatud tingimustele vetes, mis kuuluvad fääri saarte, gröönimaa, islandi ja norra kalandusjurisdiktsiooni ning jan mayeni ümbruse kalastusvööndi alla."

Zweeds

gemenskapens fartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga i, i vatten under färöarnas, grönlands, islands och norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen omkring jan mayen, på de villkor som anges i artiklarna 9, 16 och 17."

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,761,054,793 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK