Je was op zoek naar: ennakkoratkaisukysymykseen (Fins - Bulgaars)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

Bulgarian

Info

Finnish

ennakkoratkaisukysymykseen

Bulgarian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Bulgaars

Info

Fins

ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:

Bulgaars

По тези причини предлагам на Съда да отговори на преюдициалния въпрос по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa esitettyyn ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:

Bulgaars

В заключение предлагам на Съда да отговори на преюдициалния въпрос по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

näin ollen yhteisöjen tuomioistuimelle esitettyyn ennakkoratkaisukysymykseen voitaisiin vastata myöntävästi.

Bulgaars

Въз основа на посоченото на поставения на Съда въпрос може да се отговори утвърдително.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

tämän vuoksi katson, että ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen voidaan vastata seuraavasti:

Bulgaars

Следователно по мое мнение на първия преюдициален въпрос може да се отговори по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

tästä seuraa, että kahteen ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava seuraavalla tavalla:

Bulgaars

Предвид изложеното по-горе на първите два преюдициални въпроса е уместно да се отговори по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:

Bulgaars

В светлината на изложеното дотук считам, че на преюдициалния въпрос трябва да се отговори, че:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

tästä seuraa, että yhteisöjen tuomioistuimen on annettava vastaus nyt esillä olevaan ennakkoratkaisukysymykseen.

Bulgaars

Следователно е необходимо да се даде отговор на настоящия преюдициален въпрос.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa esitettyyn ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:

Bulgaars

Предвид гореизложените съображения предлагам Съдът да отговори на поставения преюдициален въпрос по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa bundesfinanzhofin esittämään ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:

Bulgaars

В светлината на гореизложеното считам, че Съдът следва да отговори на отправения му от bundesfinanzhof въпрос по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

asian ratkaiseminen kuuluu kansalliselle tuomioistuimelle sen jälkeen, kun unionin tuomioistuin on vastannut sille esitettyyn ennakkoratkaisukysymykseen.

Bulgaars

Той единствено тълкува или се произнася по валидността на даден акт.След като Съдът отговори на преюдициалния въпрос, националният съд решава спора, с който е сезиран.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellä esitetyn perusteella ehdotan, että college van beroep voor het bedrijfslevenin esittämään ennakkoratkaisukysymykseen vastataan seuraavasti:

Bulgaars

С оглед на посоченото по-горе предлагам на Съда да отговори на поставения от college van beroep voor het bedrijfsleven въпрос по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

näillä perusteilla ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa tribunal de première instance de bruxellesin esittämään ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:

Bulgaars

Предвид на изложените съображения предлагам на поставения от tribunal de première instance de bruxelles преюдициален въпрос да се даде следният отговор:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

asetuksen n:o 574/72 10 artiklan selkeän sanamuodon vuoksi myös toiseen ennakkoratkaisukysymykseen olisi vastattava kieltävästi.

Bulgaars

Поради ясния текст на член 10 от Регламент № 574/72 на втория въпрос също следва да се отговори отрицателно.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa ainoastaan kolmeen ensimmäiseen itävaltalaisen bundesvergabeamtin esittämään ennakkoratkaisukysymykseen, nimittäin seuraavasti:

Bulgaars

Предвид гореизложените съображения предлагам на Съда да отговори само на първите три въпроса, поставени от австрийския bundesvergabeamt, а именно, както следва:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

tähän ei ole kuitenkaan syytä, koska ennakkoratkaisukysymykseen annettava vastaus ei ole selvästi johdettavissa oikeuskäytännöstä ja siitä, miten siihen on vastattava, vallitsee myös perusteltu epäilys.

Bulgaars

За това обаче няма основание, защото отговорът на преюдициалния въпрос не произтича ясно от съдебната практика и този отговор би оставил място за разумно съмнение.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

se ainoastaan tulkitsee yhteisön oikeutta tai lausuu yhteisön toimen pätevyydestä.sen jälkeen, kun yhteisöjen tuomioistuin on vastannut sille esitettyyn ennakkoratkaisukysymykseen, kansallinen tuomioistuin ratkaisee sen käsiteltäväksi tuodun asian.

Bulgaars

Гражданинът може да оспорва и направо пред Първоинстанционния съд решение, взето от институция на Общността.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellä esitetyn perusteella kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, ettei perinteisiä merkintöjä suojata ainoastaan siltä, että niitä käytettäisiin sellaisiin viineihin nähden, jotka ovat peräisin samasta tuottajajäsenvaltiosta kuin suojattu perinteinen merkintä.

Bulgaars

Следователно на третия преюдициален въпрос следва да се отговори, че традиционни наименования са защитени не само срещу употребата им за вина, произхождащи от същата държавачленка производител като тази на защитеното традиционно наименование.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen on näin ollen vastattava, että direktiivissä 2003/55 ei velvoiteta purkamaan ennenaikaisesti alun perin ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä tehtyjä kaasun jakelusopimuksia, mutta siinä ei voida kuitenkaan katsoa nimenomaisesti evättävän tällaista mahdollisuutta.

Bulgaars

Следователно на третия преюдициален въпрос следва да се отговори, че Директива 2003/55 не налага предсрочното прекратяване на договорите за разпределение на газ, сключени първоначално без провеждането на каквато и да е процедура за предоставяне на концесия, но не е възможно да се счита, че тя изрично не допуска подобна възможност.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa verwaltungsgericht kölnin (kölnin hallintotuomioistuin) (saksa) esittämään ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:

Bulgaars

Поради това считам, че Съдът трябва да отговори на отправения от verwaltungsgericht köln (Административен съд, Кьолн) (Германия) въпрос по следния начин:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

edellisessä kohdassa mainitut asianosaiset ja muut osapuolet voivat jättää kirjelmiä tai kirjallisia huomautuksia presidentin asettamassa määräajassa, joka ei saa olla alle 15 päivää. presidentti voi pyytää, että asianosaiset tai muut osapuolet, joita asia koskee, käsittelevät kirjelmissään tai kirjallisissa huomautuksissaan ainoastaan olennaisia ennakkoratkaisukysymykseen liittyviä oikeudellisia näkökohtia.

Bulgaars

В този случай председателят незабавно определя датата на съдебното заседание, която се съобщава на страните в главното производство и на другите заинтересовани субекти, посочени в член 23 от Статута, заедно с връчването на преюдициалното запитване.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,833,250 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK