Je was op zoek naar: en te basant sur le contexte (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

en te basant sur le contexte

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

en vous basant sur ?

Arabisch

بناء على ماذا؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et en se basant sur le rapport...

Arabisch

وتبعًا للتّقرير،

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

− influence sur le contexte

Arabisch

- التأثير في السياق

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et tu sais ça en te basant sur quoi?

Arabisch

وأنت تعلم ذلك بناءً على ماذا؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et en me basant sur le manque de preuves circonstancielles,

Arabisch

وبناءً على نقص الأدلة وما إلى ذلك،

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tu as donné ta parole en te basant sur un mensonge.

Arabisch

نعم لقد وعدتيها اعتمادا على كذبة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

en se basant sur le degré de reconstruction, approximativement 6 mois.

Arabisch

بناءاً على درجة الإلتئام، فهي تعود إلى ستة أشهر تقريباً.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

en se basant sur le m.o. du tueur de cade matthew,

Arabisch

من أسلوب عمل قاتل ( كايد )

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tu as tiré sur lui en te basant sur un sentiment et une odeur.

Arabisch

-أرديتِ أحدهم بناءً على إحساس ورائحة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tu ne peux pas juger quelqu'un en te basant sur un seul cas.

Arabisch

لا يُمكنُكِ الحكمُ على أحدٍ عبرَ حالةٍ واحدة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

mais tu ne peux pas prendre un tel risque en te basant sur un sentiment.

Arabisch

ولكن لا يمكنكِ إتخاذ مخاطره كتلك لمجرد أنكِ تملك إحساساً

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

en se basant sur les messages j'ai trouvé sur le 2e téléphone de kyle

Arabisch

و لكن أعتماداً على الرسائل وجدت على هاتف كايل القطعة الجانبية

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tu veux juger un être humain en te basant uniquement sur une particularité extérieure ?

Arabisch

انت تريد الحكم على انسان استناداً فقط على ميزه خارجية واحدة ؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

en te satisfaisant

Arabisch

من خلال إقناعك

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

en te tuant.

Arabisch

سأقتلك

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

en te tuant?

Arabisch

عندما قتلك .

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tout en te tuant.

Arabisch

و لكن بينما أنا أقتلك.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

en te faisant tuer ?

Arabisch

و عن طريق ماذا، قتل نفسك؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

voit ton film indépendant petit-budget dont tu dis qu'il est génial en te basant sur des scènes hors contexte que tu as vu au mixage.

Arabisch

أن يرى فيلم محدود الميزانية الذي تجده أنت مدهش مستنداً على بعض المشاهد خارج السياق خلال الدبلجة؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

- pas en te tuant!

Arabisch

-بالتاكيد ليس عبر قتل نفسك

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,772,815,481 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK