Je was op zoek naar: cité de lumière (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

cité de lumière

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

mangeur de lumière

Latijn

mangeur de lumière

Laatste Update: 2023-01-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je parle de lumière

Latijn

omnia temps habent

Laatste Update: 2022-08-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

grand dévoreur de lumière

Latijn

devoratrix diem

Laatste Update: 2019-12-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vive l'empire de lumière

Latijn

vivat imperium

Laatste Update: 2022-08-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

la cité de dieu

Latijn

in latinum cibum

Laatste Update: 2014-05-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

notre propre ampleur de lumière

Latijn

sui magnitudine luminis nostris

Laatste Update: 2021-05-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais nous sommes revêtus des armes de lumière

Latijn

nos autem arma lucis

Laatste Update: 2022-10-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

en l'absence de lumière les tenebres prévalent

Latijn

in absentia lucis tenebrarum regnat

Laatste Update: 2023-03-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

avec beaucoup de lumière (une queue lumineuse).

Latijn

cum multa luce.

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

il me semble, cette blessure a pas de lumière

Latijn

non mihi videtur posse

Laatste Update: 2016-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je n'ai pas cité de témoins

Latijn

non denuntiavi

Laatste Update: 2010-06-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

la maison des faibles n'aura pas de feu le jour, ni de lumière la nuit.

Latijn

loncea occuttissimo est lingua detractoris, multo pejor quom ille que aperuit lotus soluotoris

Laatste Update: 2023-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

des choses glorieuses ont été dites sur toi, la cité de dieu

Latijn

gloriosa dicta sunt de te civitas dei

Laatste Update: 2022-09-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le seigneur. marchez comme des enfants de lumière!

Latijn

eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in domino ut filii lucis ambulat

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il s`enveloppe de lumière comme d`un manteau; il étend les cieux comme un pavillon.

Latijn

cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

en ce jour-là, il n`y aura point de lumière; il y aura du froid et de la glace.

Latijn

et erit in die illa non erit lux sed frigus et gel

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

david s`établit dans la forteresse; c`est pourquoi on l`appela cité de david.

Latijn

habitavit autem david in arce et idcirco appellata est civitas davi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

la fille de pharaon monta de la cité de david dans sa maison que salomon lui avait construite. ce fut alors qu`il bâtit millo.

Latijn

filia autem pharaonis ascendit de civitate david in domum suam quam aedificaverat ei tunc aedificavit mell

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

david ne retira pas l`arche chez lui dans la cité de david, et il la fit conduire dans la maison d`obed Édom de gath.

Latijn

et ob hanc causam non eam adduxit ad se hoc est in civitatem david sed avertit in domum obededom getthe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il n`y aura plus de nuit; et ils n`auront besoin ni de lampe ni de lumière, parce que le seigneur dieu les éclairera. et ils régneront aux siècles des siècles.

Latijn

et nox ultra non erit et non egebunt lumine lucernae neque lumine solis quoniam dominus deus inluminat illos et regnabunt in saecula saeculoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,768,203,099 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK