Je was op zoek naar: jésus (Frans - Oekraïens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Ukrainian

Info

French

jésus

Ukrainian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Oekraïens

Info

Frans

jésus pleura.

Oekraïens

І заплакав Ісус,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

jésus-christ

Oekraïens

Ісус Христос

Laatste Update: 2012-10-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

jésus lui dit: ton frère ressuscitera.

Oekraïens

Рече їй Ісус: Воскресне брат твій.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

jésus, maître, aie pitié de nous!

Oekraïens

І піднесли вони голос, кажучи: Ісусе, наставниче, помилуй нас.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

les chrétiens croient en jésus-christ.

Oekraïens

Християни вірять в Ісуса Христа.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

et elles se ressouvinrent des paroles de jésus.

Oekraïens

І згадали слова Його,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

et judas iscariot, celui qui livra jésus.

Oekraïens

та Юду Іскариодького, що зрадив Його.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

alors jésus leur dit ouvertement: lazare est mort.

Oekraïens

Тодї ж рече їм Ісус явно: Лазар умер.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

ils levèrent les yeux, et ne virent que jésus seul.

Oekraïens

Вони ж, знявши очі свої, не бачили нїкого, тільки одного Ісуса.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

ayez en vous les sentiments qui étaient en jésus christ,

Oekraïens

Так бо нехай думаєть ся у вас, як і в Христї Ісусї,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

aussitôt, l`esprit poussa jésus dans le désert,

Oekraïens

І зараз Дух випровадив Його в пустиню.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

alors ces gens mirent la main sur jésus, et le saisirent.

Oekraïens

Вони ж наложили на Него руки свої, і взяли Його.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

commencement de l`Évangile de jésus christ, fils de dieu.

Oekraïens

Почин євангелиї Ісуса Христа, Сина Божого,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

alors ils se mirent à supplier jésus de quitter leur territoire.

Oekraïens

І почали вони просити Його вийти з їх гряниць.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

ayant vu jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,

Oekraïens

Побачивши ж Ісуса оддалеки, прибіг та й уклонив ся Йому,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

alors jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit:

Oekraïens

Рече тодї Ісус до народу, та до учеників своїх:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

jésus le menaça, disant: tais-toi, et sors de cet homme.

Oekraïens

І погрозив йому Ісус, глаголючи: Мовчи й вийди з него.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

a son retour, jésus fut reçu par la foule, car tous l`attendaient.

Oekraïens

Стало ся ж, як вернувсь Ісус, прийняв Його народ: всі бо дожидали Його.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

jésus leur dit: comment dit-on que le christ est fils de david?

Oekraïens

Рече ж до них: Як се кажуть, що Христос син Давидів?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

jésus traversait les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers jérusalem.

Oekraïens

І проходив через городи й села, навчаючи й верстаючи дорогу до Єрусалиму.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,770,494,538 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK