Je was op zoek naar: επανερχόμεθα (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

επανερχόμεθα

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Στο Κοινοβούλιο τούτο επανερχόμεθα διαρκώς σε δύο επικρίσεις.

Engels

we come back time and time again, in this parliament, to two criticisms.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Επανερχόμεθα έτσι στην πολιτική, όπως είπαν ο κ. cot και άλλοι.

Engels

these deadlines are binding on us, but they are not irrevocable.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Δεν χρειάζεται να επανερχόμεθα κάθε φορά σε ονομαστική ψηφοφορία για πράγματα τα οποία είναι σαφή.

Engels

it is not necessary to resort to a roll-call vote every time for things which are pretty clear.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Δεν χρειάζεται να επανερχόμεθα κάθε φορά σε ονο­μαστική ψηφοφορία για πράγματα τα οποία είναι σα­φή.

Engels

it is not necessary to resort to a roll-call vote every time for things which are pretty clear.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Ας μου επιτραπεί απλώς να περιοριστώ σε ορισμένες από αυτές και να αναφέρω ότι επανερχόμεθα στη συζήτηση των εθελοντικών συμφωνιών.

Engels

i will have to make do with addressing a couple of these questions by saying that we must come back to a debate on voluntary agreements.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Θέλω να πω, κύριε Πρόεδρε, ότι δεν πρέπει να επανερχόμεθα συνεχώς σε κάποιο θέμα επειδή ένα άτομο μιας ομάδας το θέλει.

Engels

mr president, i just want to say here that we should not have to keep bringing items forward just because one person in one group so desires.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Δεν κατάλαβα πώς γίνονται αυτές οι παρενθέσεις, να έχουμε ξεκινήσει από μία ερώτηση, να έχουμε μπει σε μία άλλη και να επανερχόμεθα στην προηγουμένη.

Engels

i cannot understand how these interpositions come about: how we started with one question, went on to another, and then reverted to the previous one.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Εάν οι ανταγωνιστικές χαμηλές αυξήσεις των μισθών εφαρμοσθούν σε πολλές χώρες προκειμένου να καταστεί η χώρα και πάλι ανταγωνιστική, τότε επανερχόμεθα στην ίδια κατάσταση που εδημιουργείτο με τις ανταγωνιστικές υποτιμήσεις.

Engels

if several countries engage in a wage-cut battle to regain competitiveness, we would be back to the situation caused when devaluation was used for the same purpose.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Επανερχόμεθα εις τα χρόνια του Α' Παγκοσμίου Πολέμου, εις την χρήσιν των τοξικών αερίων, τα οποία είχαμε ελπίσει ότι θα είχαν για πάντοτε εξοστρακισθεί από τους πολέμους.

Engels

the commission, con scious of the very real effort made by parliament to achieve convergence, has carefully examined each of the 7 proposals, in an endeavour to find a still greater convergence of opinions, without however abandon ing the consistency and integrity necessary for the credibility of its initiatives.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

έχουμε προτείνει εμπίπτουν κατά τη γνώμη μας - επανερχόμεθα τώρα στην πρώτη τροπολογία, δηλαδή τη νομική βάση - στο άρθρο 113 της Συνθήκης το οποίο δεν προβλέπει υποχρεωτική διαβούλευση του Κοινοβου­λίου.

Engels

now to amendment no 8. in our opinion, a threshold for the use of the so-called solidarity mechanism of 15-20% per country of the export of goods entitled to gsp would have excessive effects in some countries, and we there fore think that it is too radical or too sudden, and we cannot accept this proposed amendment.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Όσον αφορά τους φορολογικούς συντελεστές, όπως και την προηγούμενη φορά, δεν προτείνουμε ένα πολύπλοκο σύστημα σύμφωνα με το οποίο θα επανερχόμεθα στο θέμα αυτό κάθε τόσα χρόνια, αλλά μία αρχή « διατήρησης της ορμής » η οποία θα μπορεί να υπόκειται σε αναθεώρηση κάθε πέντε χρόνια.

Engels

with regard to tax rates, as before we propose not a complex system of coming back on the question every so many years, but an accelerator principle to be subject to review potentially every five years.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,623,947 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK