Je was op zoek naar: ολην (Grieks - Italiaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Italiaans

Info

Grieks

ολην

Italiaans

ολην

Laatste Update: 2021-02-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

την ολην

Italiaans

la olin

Laatste Update: 2014-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Και διεδοθη η φημη αυτη εις ολην την γην εκεινην.

Italiaans

e se ne sparse la fama in tutta quella regione

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Διοτι εμαστιγωθην ολην την ημεραν και ετιμωρηθην πασαν αυγην.

Italiaans

poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Εταλαιπωρηθην, εκυρτωθην εις ακρον ολην την ημεραν περιπατω σκυθρωπος.

Italiaans

putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Ελεησον με, Κυριε, διοτι προς σε κραζω ολην την ημεραν.

Italiaans

pietà di me, signore, a te grido tutto il giorno

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Απο δε εκτης ωρας σκοτος εγεινεν εφ' ολην την γην εως ωρας εννατης

Italiaans

da mezzogiorno fino alle tre del pomeriggio si fece buio su tutta la terra

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Ητο δε ως εκτη ωρα και εγεινε σκοτος εφ' ολην την γην εως ωρας εννατης,

Italiaans

era verso mezzogiorno, quando il sole si eclissò e si fece buio su tutta la terra fino alle tre del pomeriggio

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Δια τουτο καθ' ολην την γην της ιδιοκτησιας σας θελετε συγχωρει εξαγορασιν της γης.

Italiaans

perciò, in tutto il paese che avrete in possesso, concederete il diritto di riscatto per quanto riguarda il suolo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Απεκαμον εν τω στεναγμω μου ολην την νυκτα λουω την κλινην μου με τα δακρυα μου καταβρεχω την στρωμνην μου.

Italiaans

nessuno tra i morti ti ricorda. chi negli inferi canta le tue lodi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

"Μεμ." Ποσον αγαπω τον νομον σου ολην την ημεραν ειναι μελετη μου.

Italiaans

quanto amo la tua legge, signore; tutto il giorno la vado meditando

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Αναστα, Θεε δικασον την δικην σου μνησθητι του ονειδισμου, τον οποιον εις σε καμνει ο αφρων ολην την ημεραν.

Italiaans

sorgi, dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Διοτι συ, Κυριε, εισαι υψιστος εφ' ολην την γην σφοδρα υπερυψωθης υπερ παντας τους θεους.

Italiaans

perché tu sei, signore, l'altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dei

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Διοτι αφου ηνοιξα στομα, βοω, φωναζω βιαν και αρπαγην οθεν ο λογος του Κυριου εγεινεν εις εμε προς ονειδισμον και προς χλευασμον ολην την ημεραν.

Italiaans

quando parlo, devo gridare, devo proclamare: «violenza! oppressione!». così la parola del signore è diventata per me motivo di obbrobrio e di scherno ogni giorno

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Και αρτος δεν ητο καθ' ολην την γην διοτι η πεινα ητο βαρεια σφοδρα, ωστε η γη της Αιγυπτου και η γη της Χανααν απεκαμον υπο της πεινης.

Italiaans

ora non c'era pane in tutto il paese, perché la carestia era molto grave: il paese d'egitto e il paese di canaan languivano per la carestia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Δια τουτο, ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και θελω καμει εκδικησιν επι τα γλυπτα αυτης και καθ' ολην την γην αυτης οι τετραυματισμενοι θελουσιν οιμωζει.

Italiaans

«perciò ecco, verranno giorni - dice il signore - nei quali punirò i suoi idoli e in tutta la sua regione gemeranno i feriti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,761,928,431 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK