Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ilham
インスピレ
Laatste Update: 2021-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
bahwa imajinasimu memberi ilham bagi kejahatan yang mengerikan.
恐ろしい犯罪を 招いた事実は明白だ
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
karyaku telah menjadi ilham untuk pembunuhan yang nyata.
俺の作品は 現実の殺人者に ひらめきを与えるらしい
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
aku ingin beri ilham kebaikan, bukan kegilaan atau kematian.
奮起させたかったが いや 狂気や 死までも
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kau beri ilham kebaikan, tapi kau ludahi muka para penjahat gotham.
奮起は成功ですが ゴッサムの悪人を蔑ろにした
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
akulah yang memberi ilham. dan aku juga yang mewujudkannya. aku cerdas dan kuat pula
計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
yaitu, ketika kami mengilhamkan kepada ibumu sebuah ilham yang kelak merupakan sumber hidupmu.
その時は,わが意志をあなたの母に伝えた。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kami hendak menjadikanmu, muhammad, dengan ilham dari kami sebagai pembaca al-qur'ân, lalu kamu tidak akan lupa apa yang kamu hafal.
われは,あなたに読誦させるようにした。それであなたは忘れないであろう。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(adapun dinding rumah itu adalah kepunyaan dua orang anak muda yang yatim di kota ini, dan di bawahnya ada harta benda simpanan) yakni harta yang terpendam berupa emas dan perak (bagi mereka berdua, sedangkan ayahnya adalah seorang yang saleh) maka dengan kesalehannya itu ia dapat memelihara kedua anaknya dan harta benda bagi keduanya (maka rabbmu menghendaki agar mereka berdua sampai kepada kedewasaannya) sampai kepada usia dewasa (dan mengeluarkan simpanannya itu, sebagai rahmat dari rabbmu). lafal rahmatan menjadi maf'ul lah, sedangkan 'amilnya adalah lafal araada (dan bukanlah aku melakukannya itu) yaitu semua hal yang telah disebutkan tadi, yakni melubangi perahu, membunuh anak muda dan mendirikan tembok yang hampir roboh (menurut kemauanku sendiri) berdasarkan keinginanku sendiri, tetapi hal itu kulakukan berdasarkan perintah dan ilham dari allah. (demikian itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya)" lafal tasthi' menurut pendapat lain dibaca isthaa'a dan istathas'a artinya mampu. di dalam ayat ini dan ayat-ayat sebelumnya terdapat berbagai macam ungkapan, yaitu terkadang memakai istilah aradtu (aku menghendaki); terkadang memakai istilah aradnaa (kami menghendaki), dan terkadang memakai istilah araada rabbuka (rabbmu menghendaki). hal ini dinamakan jam'un bainal lughataini atau penganekaragaman ungkapan.
あの壁は町の2人の幼ない孤児のもので,その下には,かれらに帰属する財宝が埋めてあり,父親は正しい人物であった。それで主は,かれらが成年に達してから,その財宝をかれら両人のために掘り出すことを望まれた。(これは)主からの御恵みである。わたしが勝手に行ったことではなかったのだ。これがあなたの耐えられなかったことの説明である。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak