Je was op zoek naar: mulai dengan ketulusan (Indonesisch - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Indonesisch

Latijn

Info

Indonesisch

mulai dengan ketulusan

Latijn

dictionarium linguae latinae translationis

Laatste Update: 2013-09-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

menolong dengan tulus hati

Latijn

translationem latinam dictionary

Laatste Update: 2013-01-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

ia mulai dengan omong kosong biasa, tetapi akhirnya bicaranya seperti orang gila

Latijn

initium verborum eius stultitia et novissimum oris illius error pessimu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

tetapi aku hidup dengan tulus hati, kasihanilah dan bebaskanlah aku

Latijn

legem pone mihi domine in via tua et dirige me in semita recta propter inimicos meo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya

Latijn

simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

ketika hambaku mengeluh karena haknya kusalahi, kudengarkan dia dan kuperlakukan dengan tulus hati

Latijn

si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum m

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

lalu yesus mengajar banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan. "seorang petani pergi menabur benih," demikianlah yesus mulai dengan cerita-nya

Latijn

et locutus est eis multa in parabolis dicens ecce exiit qui seminat seminar

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Indonesisch

beberapa orang farisi bertanya kepada yesus kapan allah datang untuk memerintah. yesus menjawab, "pemerintahan allah tidak mulai dengan tanda-tanda yang dapat dilihat orang

Latijn

interrogatus autem a pharisaeis quando venit regnum dei respondit eis et dixit non venit regnum dei cum observation

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Indonesisch

mulai dengan mesir. ia memberitahukan kepadaku tentang tentara nekho raja mesir, yang dikalahkan di karkemis dekat sungai efrat oleh nebukadnezar raja babel pada tahun keempat pemerintahan yoyakim, raja yehuda. inilah yang dikatakan tuhan tentang hal itu

Latijn

ad aegyptum adversum exercitum pharaonis nechao regis aegypti qui erat iuxta flumen eufraten in charchamis quem percussit nabuchodonosor rex babylonis in quarto anno ioachim filii iosiae regis iud

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

sudah sampai waktunya allah mengadili dunia. dan umat allah sendirilah yang akan diadili terlebih dahulu. nah, kalau allah akan mulai dengan kita, bagaimanakah jadinya nanti dengan orang-orang yang tidak percaya kepada kabar baik dari allah itu

Latijn

quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt dei evangeli

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

mazmur daud. berilah keadilan kepadaku, ya tuhan, sebab aku hidup dengan tulus hati. aku berharap kepada tuhan, dan tak ragu sedikit pun

Latijn

david priusquam liniretur dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo dominus protector vitae meae a quo trepidab

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

jika seorang baik menegur aku, dan dengan tulus menghajar aku, itu seperti minyak yang paling baik bagiku. semoga aku tidak menolaknya, sebab aku terus berdoa menentang kejahatan mereka

Latijn

considerabam ad dexteram et videbam et non erat qui cognosceret me periit fuga a me et non est qui requirit animam mea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Indonesisch

"jadi, sekarang," kata yosua selanjutnya, "hormatilah tuhan. mengabdilah kepada-nya dengan tulus ikhlas dan dengan setia. singkirkanlah ilah-ilah lain yang disembah oleh nenek moyangmu dahulu di mesopotamia dan mesir. mengabdilah hanya kepada tuhan

Latijn

nunc ergo timete dominum et servite ei perfecto corde atque verissimo et auferte deos quibus servierunt patres vestri in mesopotamia et in aegypto ac servite domin

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,761,499,952 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK