Je was op zoek naar: ciao mi amore (Italiaans - Duits)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Duits

Info

Italiaans

ciao mi amore

Duits

hallo meine liebe

Laatste Update: 2014-07-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

si mi amore

Duits

ich liebe dich

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

bellissima mi amore

Duits

beautiful love me

Laatste Update: 2022-01-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciao mi amor

Duits

ciao mi amor

Laatste Update: 2023-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciao mi chiamo giulia

Duits

und habe keine hobbys

Laatste Update: 2023-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciao, mi chiamo felix dalla germania

Duits

hallo, mein name ist luca ich bin 16 jahre alt

Laatste Update: 2023-06-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciao, mi chiamo alessandra. oggi vi parlerò di ronaldo.

Duits

hallo, mein name ist alexandra. heute werde ich über eine schönste stadt meiner meinung nach sprechen.

Laatste Update: 2013-05-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciao, mi chiamo mirko mastrocola. la contatto perché sono interessato alla moto. vorrei, se possibile, vedere e provare la moto. se questo fosse possibile, vorrei avere il tuo indirizzo esatto e corretto in modo da poterci incontrare. scrivo questa e-mail con un traduttore da italiano in tedesco perché non conosco la tua lingua, sarebbe meglio dunque rimanere in contatto via e-mail, perché al telefono sarebbe difficile capirci e comunicare. grazie e buona serata.

Duits

hallo, mein name ist mirko mastrocola. ich kontaktiere sie, weil ich an dem motorrad interessiert bin . ich würde es gern sehen und probefahren. wenn dies möglich wäre, würde ich gerne ihre genaue adresse haben, damit wir uns treffen können. ich schreibe diese e-mail mit einem Übersetzer aus dem italienischen ins deutsche, weil ich ihre sprache nicht spreche. deshalb ist es besser in kontakt zu bleiben via e-mail, weil am telefon die komunikation schwierig wäre. vielen dank und guten abend.

Laatste Update: 2012-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,748,224,604 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK