Je was op zoek naar: se noi fossimo insieme (Italiaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

English

Info

Italian

se noi fossimo insieme

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

se noi

Engels

if we

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ma se noi fossimo una democrazia, la volontà popolare prevarrebbe.

Engels

but if we had been a democracy the people will would have prevailed.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

che meraviglia sarebbe se anche noi fossimo liberi dalle preoccupazioni.

Engels

how wonderful would it be if we were also free from worries.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

a guardarci, senza decidere cosa noi fossimo e se potessimo essere pericolosi.

Engels

blankly, undecided as to what we were and whether we were dangerous. the

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

vorrei, però, che in questa discussione noi fossimo un po' più precisi.

Engels

but i would prefer it if we were a little more precise in our debate.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Italiaans

dobbins dice: “se noi non fossimo persone di valore certamente egli non avrebbe pagato quel prezzo.”

Engels

dobbins says, "if we hadn't been worth it he wouldn't have paid the price."

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

una distruzione di risorse, insomma, che griderebbe vendetta se noi tutti non fossimo immersi nel vortice di un consumo indiscriminato.

Engels

destruction of resources, in short, that cry out for revenge if we were not all plunged into the vortex of an indiscriminate consumption.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

satana non ci racconta mai tutta la verità e non era mai la volontà di dio che noi fossimo soli.

Engels

satan never tells us the whole truth and it was never god’s will that we should be alone.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

perché noi fossimo a lode della sua gloria, noi, che per primi abbiamo sperato in cristo.

Engels

to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in christ:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

12 perche noi fossimo a lode della sua gloria, noi, che per primi abbiamo sperato in cristo.

Engels

12 for our being to the praise of his glory, [even] those who did first hope in the christ,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

7 affinché, giustificati per la sua grazia, noi fossimo fatti eredi secondo la speranza della vita eterna.

Engels

7 that being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

18 di sua volonta egli ci ha generati con una parola di verita, perche noi fossimo come una primizia delle sue creature.

Engels

18 having counselled, he did beget us with a word of truth, for our being a certain first-fruit of his creatures.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

3:7affinché, giustificati per la sua grazia, noi fossimo fatti eredi secondo la speranza della vita eterna.

Engels

3:7that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

1:18 di sua volontà egli ci ha generati con una parola di verità, perché noi fossimo come una primizia delle sue creature.

Engels

18 in the exercise of his will he brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among his creatures.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

molti di questi modelli si sono ripetuti in modo analogo dall' indonesia alla russia, senza che noi fossimo davvero in grado di riconoscerli.

Engels

many of these patterns were identical from indonesia to russia without our really having noticed.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Italiaans

ma la loro «risposta è più che ipocrita, è cinica: “se noi fossimo stati al tempo dei nostri padri, non avremmo fatto lo stesso”».

Engels

but their “response is more than hypocritical, it is cynical: ‘had we lived in the time of our fathers, we would not have done the same’”.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

già nel 1976, egli aveva dichiarato pubblicamente nel parlamento federale di cercare urgentemente la nostra compagnia, poiché temeva che noi fossimo scomparsi, che ci fossimo dati alla macchia.

Engels

as early as in 1976, publicly in the federal parliament, he has urgently been seeking our company, fearful as he was that we might have gone underground.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

"così la legge è stata come un precettore per condurci a cristo, affinché noi fossimo giustificati per fede."(galati 3:24).

Engels

"the law was our schoolmaster to bring us unto christ, that we might be justified by faith" (ga1atians 3:24).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

21 lo dico a nostra vergogna, come se noi fossimo stati deboli; eppure, in qualunque cosa uno possa essere baldanzoso (parlo da pazzo), sono baldanzoso anch'io.

Engels

21 i speak as to dishonour, as though *we* had been weak; but wherein any one is daring, (i speak in folly,) *i* also am daring.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

onestamente, non comprendiamo perché il consiglio si opponga, dal momento che un osservatore non può ingerirsi nel processo decisionale; se noi fossimo presenti alle riunioni saremmo meglio informati, e questo non potrebbe nuocere a nessuno, a meno che i negoziatori abbiano qualcosa da nascondere.

Engels

we genuinely do not understand why it objects, since an observer cannot interfere in the decision-making, but if we were to be present, we would be better informed, which cannot do any harm, unless the negotiators have something to hide.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,770,552,245 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK