Je was op zoek naar: vivi e lascia vivere (Italiaans - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Frans

Info

Italiaans

vivi e lascia vivere.

Frans

"vivre et laisser vivre".

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

-"vivi e lascia vivere"!

Frans

tu as piqué le camion au nom de tes principes ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

"vivi e lascia vivere".

Frans

oui, docteur, j'aime ça.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

sì, vivi e lascia vivere.

Frans

oui. chacun sa vie.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

vivi e lascia vivere, dico io.

Frans

mais il faut vivre et laisser vivre.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

vivi e lascia vivere, capisci?

Frans

vivre et laisser vivre. t'as tout compris.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- ma sì, vivi e lascia vivere!

Frans

vivre et laisser vivre!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- "vivi e lascia vivere", dico bene?

Frans

hein ? vivre et laisser vivre ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

vivi e lascia vivere, lo dico sempre.

Frans

chacun sa vie, c'est ma devise.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e' uno da... "vivi e lascia vivere".

Frans

hé, vivez, et laissez vivre.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

quindi ho pensato, vivi e lascia vivere.

Frans

alors, je me suis dit que j'allais le laisser.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

una sorta di vivi e lascia vivere, sa?

Frans

vivre et laisser vivre en quelque sorte.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

vivi e lascia morire.

Frans

on laisse courir.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

vivi e lascia vivere. sono inutili ma innocui.

Frans

vivre et laisser vivre ils sont inutiles mais inoffensif.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

vivi e lascia vivere questo è il mio motto.

Frans

vivre et laisser vivre, c'est ma devise.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

"vivi e lascia vivere" e' il nostro motto.

Frans

"vis et laisse vivre" est notre devise.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

lascia vivere lei, almeno!

Frans

alors celle-la, laisse-la vivre.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

lascia vivere i miei uomini.

Frans

laissez mes hommes en vie.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

non mi lascia vivere in pace!

Frans

il ne veut pas me laisser vivre en paix !

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

non “ uccidi e muori” , ma “ vivi e lascia vivere” .

Frans

ce n’ est pas tuer et mourir, mais vivre et laisser vivre.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,747,404 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK